(http://www.nytimes.com/)   





 
____________________________________
July 25, 2010

As English Spreads, Indonesians Fear  for Their Language
By _NORIMITSU ONISHI_ 
(http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/o/norimitsu_onishi/index.html?inline=nyt-per)
 
 
JAKARTA, Indonesia — Paulina Sugiarto’s three children played together at 
a  mall here the other day, chattering not in _Indonesia_ 
(http://topics.nytimes.com/top/news/international/countriesandterritories/indonesia/index.html?
inline=nyt-geo) ’s national language, but English. Their  fluency often 
draws admiring questions from other Indonesian parents Ms.  Sugiarto encounters 
in this city’s upscale malls.  
But the children’s ability in English obscured the fact that, though born 
and  raised in Indonesia, they were struggling with the Indonesian language, 
known as  Bahasa Indonesia. Their parents, who grew up speaking the 
Indonesian language  but went to college in the United States and Australia, 
talk to 
their children  in English. And the children attend a private school where 
English is the main  language of instruction.  
“They know they’re Indonesian,” Ms. Sugiarto, 34, said. “They love 
Indonesia.  They just can’t speak Bahasa Indonesia. It’s tragic.”  
Indonesia’s linguistic legacy is increasingly under threat as growing 
numbers  of wealthy and upper-middle-class families shun public schools where 
Indonesian  remains the main language but English is often taught poorly. They 
are turning,  instead, to private schools that focus on English and devote 
little time, if  any, to Indonesian.  
For some Indonesians, as mastery of English has become increasingly tied to 
 social standing, Indonesian has been relegated to second-class status. In  
extreme cases, people take pride in speaking Indonesian poorly.  
The global spread of English, with its sometimes corrosive effects on local 
 languages, has caused much hand-wringing in many non-English-speaking 
corners of  the world. But the implications may be more far-reaching in 
Indonesia, where  generations of political leaders promoted Indonesian to unite 
the 
nation and  forge a national identity out of countless ethnic groups, 
ancient cultures and  disparate dialects.  
The government recently announced that it would require all private schools 
 to teach the nation’s official language to its Indonesian students by 
2013.  Details remain sketchy, though.  
“These schools operate here, but don’t offer Bahasa to our citizens,” said 
 Suyanto, who oversees primary and secondary education at the Education 
Ministry.  
“If we don’t regulate them, in the long run this could be dangerous for 
the  continuity of our language,” said Mr. Suyanto, who like many Indonesians 
uses  one name. “If this big country doesn’t have a strong language to 
unite it, it  could be dangerous.”  
The seemingly reflexive preference for English has begun to attract 
criticism  in the popular culture. Last year, a woman, whose father is 
Indonesian 
and her  mother American, was crowned Miss Indonesia despite her poor command 
of  Indonesian. The judges were later denounced in the news media and in 
the  blogosphere for being impressed by her English fluency and for 
disregarding the  fact that, despite growing up here, she needed interpreters 
to 
translate the  judges’ questions.  
In 1928, nationalists seeking independence from Dutch rule chose 
_Indonesian,_ (http://www.hawaii.edu/indolang/malay.html)  a form of Malay, as 
the 
language of civic  unity. While a small percentage of educated Indonesians 
spoke Dutch, Indonesian  became the preferred language of intellectuals.  
Each language had a social rank, said Arief Rachman, an education expert. “
If  you spoke Javanese, you were below,” he said, referring to the main 
language on  the island of Java. “If you spoke Indonesian, you were a bit 
above. 
If you spoke  Dutch, you were at the top.”  
Leaders, especially _Suharto_ 
(http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/s/_suharto/index.html?inline=nyt-per)
 , the general who ruled 
Indonesia until 1998,  enforced teaching of Indonesian and curbed use of 
English.  
“During the Suharto era, Bahasa Indonesia was the only language that we 
could  see or read. English was at the bottom of the rung,” said Aimee Dawis, 
who  teaches communications at _Universitas Indonesia_ 
(http://www.ui.ac.id/en) . “It was used to create a  national identity, and it 
worked, because all 
of us spoke Bahasa Indonesia. Now  the dilution of Bahasa Indonesia is not 
the result of a deliberate government  policy. It’s just occurring naturally.
”  
With Indonesia’s democratization in the past decade, experts say, English  
became the new Dutch. Regulations were loosened, allowing Indonesian 
children to  attend private schools that did not follow the national 
curriculum, 
but offered  English. The more expensive ones, with tuition costing several 
thousand dollars  a year, usually employ native speakers of English, said 
Elena Racho, vice  chairwoman of the Association of National Plus Schools, an 
umbrella organization  for private schools.  
But with the popularity of private schools booming, hundreds have opened in 
 recent years, Ms. Racho said. The less expensive ones, unable to hire  
foreigners, are often staffed with Indonesians teaching all subjects in 
English,  if often imperfect English, she added.  
Many children attending those schools end up speaking Indonesian poorly,  
experts said. Uchu Riza — who owns a private school that teaches both 
languages  and also owns the local franchise of _Kidzania_ 
(http://www.kidzania.co.id/ver2/) ,  an amusement park where children can try 
out different 
professions — said some  Indonesians were willing to sacrifice Indonesian for a 
language with perceived  higher status.  
“Sometimes they look down on people who don’t speak English,” she said.  
She added: “In some families, the grandchildren cannot speak with the  
grandmother because they don’t speak Bahasa Indonesia. That’s sad.”  
Anna Surti Ariani, a psychologist who provides counseling at private 
schools  and in her own practice, said some parents even displayed “a negative 
pride”  that their children spoke poor Indonesian. Schools typically advise the 
parents  to speak to their children in English at home even though the 
parents may be far  from fluent in the language.  
“Sometimes the parents even ask the baby sitters not to speak in Indonesian 
 but in English,” Ms. Ariani said.  
It is a sight often seen in this city’s malls on weekends: Indonesian 
parents  addressing their children in sometimes halting English, followed by 
nannies  using what English words they know.  
But Della Raymena Jovanka, 30, a mother of two preschoolers, has developed  
misgivings. Her son Fathiy, 4, attended an English play group and was 
enrolled  in a kindergarten focusing on English; Ms. Jovanka allowed him to 
watch 
only  English TV programs.  
The result was that her son responded to his parents only in English and 
had  difficulties with Indonesian. Ms. Jovanka was considering sending her son 
to a  regular public school next year. But friends and relatives were 
pressing her to  choose a private school so that her son could become fluent in 
English.  
Asked whether she would rather have her son become fluent in English or  
Indonesian, Ms. Jovanka said, “To be honest, English. But this can become a 
big  problem in his socialization. He’s Indonesian. He lives in Indonesia. If 
he  can’t communicate with people, it’ll be a big problem.” 

-- 
Centroids: The Center of the Radical Centrist Community 
<[email protected]>
Google Group: http://groups.google.com/group/RadicalCentrism
Radical Centrism website and blog: http://RadicalCentrism.org

Reply via email to