A new English translation of the Samaritan Torah offers  scholars a 
different version of the sacred text
Chavie Lieber  ("Tablet," May 14, 2013) 
While Jews study a number of religious books—from the Talmud to the 
Shulchan  Aruch—the text that provides the religion’s very foundation is the 
Torah. And  the version of the Torah most commonly studied by Jews is known as 
the Masoretic  text, the most authoritative Hebrew version of the Torah. 
But it is not the only one. 
A small, ancient sect known as the Samaritans rely on the Torah, and the  
Torah alone, as their sole religious text—and the Samaritans use a somewhat  
different version. Two weeks ago, the first English translation of this 
Hebrew  text was published by Samaritan historian and scholar Binyamin Tsedaka: 
The  Israelite Samaritan Version of the Torah. There are some 6,000 
instances where  this version of the Torah differs from the Masoretic text; the 
question for  scholars is which version is more complete, or more accurate. 
*** 
As an ancient Semitic people, the Samaritans abide by a literal version of  
Torah law. Eschewing Jewish practices that are rabbinic in origins, they 
believe  only in the Five Books of Moses and observe only holidays found in 
the  Pentateuch, such as Passover and Sukkot, as opposed to Jewish holidays 
like  Purim or Hanukkah whose origins are found elsewhere in Jewish 
scriptures. 
Their rituals mirror an ancient world that few religions still keep today. 
On  Passover, for example, their high priest sacrifices a sheep in a 
community-wide  ritual, where its blood is dabbed on foreheads and later eaten 
together with  matzo and bitter herbs. On Shabbat, Samaritans abstain from 
cooking and kindling  fires and pray barefoot in white, identical garments. 
And, 
echoing a routine  taken straight from the text of Leviticus, Samaritan 
women move to their own  private homes during menstruation for seven days of 
isolation. 
Much of what the Samaritans practice has some resemblance to Jewish  
traditions, except their beliefs surrounding the holiness of Mount Gerizim, the 
 
mountaintop they believe they were commanded by God to conquer. Tsedaka, 68,  
grew up in Nablus, which is in the shadow of Mount Gerizim, but after the  
eruption of the first Palestinian intifada in the late 1980s, two-thirds of 
the  Samaritan population relocated. Their community is now split between 
Kiryat Luza  in the West Bank and the Israeli city of Holon. 
Tsedaka, who lives in Kiryat Luza, has dedicated much of his life to the  
Samaritan community. As a historian, author, educator, and elder of his 
group,  Tsedaka considers himself a guardian of his ancient tradition, as he is 
one of  fewer than 800 Samaritans left. He has authored more than 75 
pamphlets on  Samaritan scholarship, but he calls his new translation of his 
Torah, 
which took  him seven years to compile, his biggest achievement. 
“Samaritans have such beautiful traditions that when you will collect and  
read materials about them, you will fall in love,” Tsedaka said. “For the 
first  time ever, English Bible researchers will be able to include my people 
into  their explorations of the Torah.” 
The 6,000 differences between the two Torahs that Tsedaka highlights in 
bold  in his book can be split into two categories: 3,000 of the differences 
are  orthographical, meaning there are spelling differences or additional 
words  placed in the text, while the other 3,000 are more significant in 
changing the  Torah’s narrative. 
Some of the orthographical changes help make the story read more smoothly.  
For example, in Genesis 4:8, when Cain talks to Abel, the Masoretic version 
 reads, “Now Cain said to his brother Abel, while they were in the field, 
Cain  attacked his brother Abel and killed him,” whereas the Samaritan Torah 
contains  additional words: “Now Cain said to his brother Abel, ‘Let’s go 
out to the  field.’ ” 
The Samaritan Torah also offers a slightly different version of some 
stories.  It includes parts of dialogues that are not found in the Masoretic 
text: 
For  example, in Exodus chapters 7 through 11, the Samaritan Torah contains 
whole  conversations between Moses, Aaron, and Pharaoh that the Masoretic 
text does  not. 
The other differences that are significant in narrative sometimes change 
the  story, and sometimes “fix” small sentences that appear incoherent. 
In Exodus 12:40, for example, the Masoretic text reads: “The length of the  
time the Israelites lived in Egypt was 430 years,” a sentence that has 
created  massive chronological problems for Jewish historians, since there is 
no 
way to  make the genealogies last that long. In the Samaritan version, 
however, the text  reads: “The length of time the Israelites lived in Canaan 
and 
in Egypt was 430  years.” 
Earlier in Exodus, in 4:25, the Samaritan Torah offers an alternative  
narrative to the slightly problematic story about Moses’ son not being  
circumcised when an angel of God “sought to kill him.” The thought that Moses  
did 
not circumcise his son, as the Masoretic text states, seems inconceivable to 
 many Jewish commentators, Tsedaka noted. The Samaritan text, however, 
reads that  it was Moses’ wife, Tziporah, who had to “circumcise her blocked 
heart” by  cutting off her belief in the idol-worshiping ways of Midyan, her 
homeland. A  mention of an “internal circumcision” is later found in 
Deuteronomy 10:16 in  both versions, which reads, “circumcise the foreskin of 
your 
heart, and stiffen  your neck no longer.” 
Perhaps the most variant of texts within the two Torahs is the differences 
in  the Ten Commandments. 
“The Commandments are all in the form of ‘do’ and ‘don’t do,’ ” Tsedaka  
asserted. “The Masoretic version includes the intro of ‘I am your God that 
took  you out of Egypt,’ as a commandment, when we see it as an 
introduction. Our Ten  Commandments start later, and we have our last 
commandment to 
establish Mount  Gerizim.” 
While an “extra” commandment to establish an altar on Mount Gerizim might  
seem random in the Masoretic text, the part that follows the Ten 
Commandants in  the Masoretic version talks about the forbidden action of 
building 
stairs to an  altar. Some scholars believe that the Masoretic text would not be 
discussing  steps to an altar without talking about an altar first, and so 
some believe  there might be a part of the text that is missing in the 
Masoretic version. 
*** 
Until the 1950s, Bible scholars turned to the Jewish Masoretic text as the  
definitive version of the Torah, virtually ignoring the Samaritan text. 
However,  in the winter of 1947, a group of archeological specialists searching 
through 11  caves in Qumran happened upon the Dead Sea Scrolls. After 
rigorous study of the  scrolls, researchers have come to believe there were 
several versions of the  Torah being studied throughout Jewish history, 
according 
to Eugene Ulrich, a  theology professor at University of Notre Dame. 
The scrolls they found in Qumran matched the Samaritan text more closely 
than  the Masoretic text, leading some researchers to believe the Samaritan 
text held  validity in the minds of Jews during the Second Temple period and 
that both  texts were once studied together. 
“Finding the Dead Sea Scrolls proved that there were two versions, if not  
more, of the Torah circulating within Judaism, but they were all dealt with 
with  equal validity and respect,” said Ulrich, who served as one of the 
chief editors  on the Dead Sea Scrolls International Publication Project. “The 
Samaritan Torah  and Masoretic Torah used to be studied side by side. The 
Masoretic text wasn’t  always the authoritative version. They were both seen 
as important during the  Second Temple time period.”  
____________________________________

-- 
-- 
Centroids: The Center of the Radical Centrist Community 
<[email protected]>
Google Group: http://groups.google.com/group/RadicalCentrism
Radical Centrism website and blog: http://RadicalCentrism.org

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Centroids: The Center of the Radical Centrist Community" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


Reply via email to