Agreed. If possible, you could use something like Markdown so the translator gets something closer to plain text. Though <br> specifically is a bit of a mess with standard Markdown.
Sent from my iPad On 8 jul 2011, at 19:51, Chris McGrath <[email protected]> wrote: > For large chunks of text I'd generally prefer the single key as it makes it > easier for a translator to see the full context of the mail. In general you > should avoid concatenating translations together as it's easy to run into > situations where it just won't work. I think written Chinese goes top to > bottom, right to left so if that is the same in email then your template that > puts the signature at the bottom could never be translated correctly. (I have > no idea if that's actually the case for Chinese but does demonstrate what > could go wrong.) > > As developers it's easy to think "I could DRY this up with one key for the > signature used everywhere" but it doesn't always make sense when translated. > > HTH, > > Chris > > On 8 Jul 2011, at 18:53, patrick99e99 wrote: > >> Hi everyone, >> >> I'm a bit curious on what the conventions of internationalizing a >> project is... >> >> 1) So let's say you want to internationalize some html email text... >> And there's something like this: >> >> Thanks, >> <br /> >> Yo Momma. >> >> ... >> >> Would it be better to do: >> >> <%= t('footer.thanks') %> >> <br /> >> <%= t('footer.signature') %> >> >> footer: >> thanks: >> Thanks, >> signature: >> Yo Momma. >> >> or something like: >> >> <%= raw t('footer.closing') %> >> >> footer: >> closing: >> Thanks, >> <br /> >> Yo Momma. >> >> ? >> >> -patrick >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "rails-i18n" group. >> To post to this group, send email to [email protected]. >> To unsubscribe from this group, send email to >> [email protected]. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en. >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "rails-i18n" group. > To post to this group, send email to [email protected]. > To unsubscribe from this group, send email to > [email protected]. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "rails-i18n" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
