Bonsoir à tous,

Je voulais savoir quels sont les outils ou astuces que vous utilisez pour
le traitement de vos fichiers de langue.

En effet, mes fichiers yml contenant pas mal de sous niveau, je crains que
la manipulation de ces derniers par des
traducteurs déstructure complètement l'arborescence de départ.

J'ai vu 2 projets permettant de gérer les nouvelles locales au travers
d'une appli web :
* https://github.com/pejuko/i18n-web-translator : Petite appli web
permettant de traduire les fichiers directement depuis l'interface, mais le
format du fichier est modifié.
* https://github.com/Locale/localeapp : gem permettant de s'interfacer avec
une appli http://www.localeapp.com/ et d'y uploader les fichiers de
langues. Depuis l'appli on peut gérer les différentes langues et effectuer
les traductions.


Localapp répond entièrement au besoin, mais je voulais savoir quelles
étaient vos préconisations sur le sujet.

Au départ je cherchais un moyen de passer du format yml à un format
clé-valeur sur une ligne (ex : fr.common.yes = 'Oui' ). Me permettant de
générer les fichiers à destination du traducteur et ensuite passer du
fichier clé valeur au format yml.

Ex de fichier yml:
---
#locale/fr.yml
fr:
  common:
    yes: "Oui"
    no: "Non"
    ....
  registrations:
    back: "Précedent"
    next_step: "Suivant"
....

__EOF__


Mickael

-- 
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de 
Google Groups.
Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse 
[email protected]
Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse 
[email protected]

Répondre à