D dipan (divan)
Kosa kata ini tentu tidak asing lagi tapi sekarang lebih populer dalam bahasa pergaulan sehari-hari dengan Ranjang, contoh "naik ranjang" jarang atau agak aneh dibilang "naik dipan" Jaman dulu di ranah minang Dipan atau tempat tidur ini biasanya terbuat dari kayu semuanya mulai dari kerangka sampai alas kasurnya. Orang tua saya selalu mengingatkan minimal dua bulan sekali jika matahari sedang angek garang, maka saya disuruhnya menjemur dipan "Oii nak kanduang jamua dipan tu kalua ditangah hari paneh barasiahkan bia ndak baabu jo bakapindiang dipan tu" Di Padang sering juga dipan ini disebut KERONG (Doto Rahyu pasti tahu tuh) "ondehh bilo juo waang ka naik kerong lai, ka jadi bujang lapuak waang yo " tentu maksudnyo "bilo ka bini lai (naik kerong ko) Kerong ini lebih kepada bahan-bahannya terbuat dari besi jaman dulu yang kuat dan kokoh, alas kasurnya saja dari papan. dongkrak (dommekracht) "oiii kaliang dongkrak lah roda oto ko dulu, sabalun diganti bannyo nan kempes ko" kecek sopir ka sitokar kaliang Jadi ini sejenis alat untuk mengangkat beban baik cara kerja secara hidrolis maupun mekanis (putaran gear) donker (donker) Ibu saya untuk berkata warna biru dalam bahasa minang disebut juga Balawu, tapi dia sering berkata Donker. "pakai sajo sarawa pentalon nan warna Donker itu Da" E Lewat..nggak ada, F forsir (forceren) "haa baa kok pucek jo lamah bana tanago waang pagi ko nampak dek waden, baforsir bana tanago samalam yo" (gali sumur kale..semalam he he) Artinya sesuatu yang melampai batas tenaga kita yang normal dalam mengerjakan sesuatu, mungkin begitu G gang (gang) "Tukang Boto tu masuak gang kalua gang perumahan mancari barang-barang bekas" Jadi ini artinya mungkin gap atau celah yang dibatasi dinding tapi cukup sempit atau tidak lebar kalau dalam kontek sebuah jalan yang dilalui. gerendel (grendel) "Mak kok ka lalok jaan lupo jendela dapua ditutuik, pasak jo gerendel" gratis (gratis) Gratis ya perai kali ya.. H handuk (handdoek) Baru tahu saya kalau Handuk itu berasal dari bahasa Belanda selama ini saya kira bahasa minang asli "Handuak" I inréyen (inrijden) "yo sori bana Jek..honda Den (padohal mereknyo Suzuki) masih baru, bukak karateh bana, masih in(d)reyen jadi alun buliah lai baboncengan" He he..apa betul secara teknis direkomendasikan oleh pabrik jika sepeda motor masih baru belum ganti oli pertama nggak bisa di boncengin..inreyen bo'.. Masih baru kah arti dari Inreyen ini (plis Sur dijelasin lebih jauh lagi :-) Sampai disini dulu nanti lanjut lagi dengan J untuk Jepe :D Salam-Jepe The above message is for the intended recipient only and may contain confidential information and/or may be subject to legal privilege. If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution, or copying of this message, or any attachment, is strictly prohibited. If it has reached you in error please inform us immediately by reply e-mail or telephone, reversing the charge if necessary. Please delete the message and the reply (if it contains the original message) thereafter. Thank you. -- . * Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta r...@ntaunet http://groups.google.com/group/RantauNet/~ * Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email. =========================================================== UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi: - DILARANG: 1. E-mail besar dari 200KB; 2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi; 3. One Liner. - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet - Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting - Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply - Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama & mengganti subjeknya. =========================================================== Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe.
