Quoting "Brenndorfer, Thomas" <[email protected]>:

________________________________________
From: [email protected] [[email protected]]
Sent: February-25-11 8:22 PM
To: Resource Description and Access / Resource Description and Access; Brenndorfer, Thomas
Cc: [email protected]
Subject: Re: [RDA-L] Abbreviations in RDA -- two preferred names for places

Quoting "Brenndorfer, Thomas" [email protected]:
....

Tamaki (Auckland (New Zealand))

I don't see why we need brackets (parentheses) at all; isn't the above
example clearer as: Tamaki, Auckland, New Zealand ?

It could be one option or the other. The only problem I see with the commas is that the form could be confused for a sequence of three unrelated entities.

But that's equally so for almost any sequence of terms (words or phrases) delimited by commas.

I haven't the current (16th) edition of the _Chicago Manual of Style_ (CMS) at hand, but the 15th ed. (at 15.29) prefers "the names of states, territories and possessions of the United States should always be spelled out when standing alone and preferably (except for DC) when following the name of a city ..." and likewise for Canada (15.30). And 15.31 specifies commas (not brackets/parentheses) between place name and state or other entity. CMS 15 doesn't address usage for names of countries following placenames, but editors following CMS would normally generalize and follow the same practice.

Anyway, if these names eventually find their way into a lookup table or whatever, or are subject to verification processes in data entry (a kind of spellcheck function, I suppose!), they should certainly be uniform in style!

Hal Cain
Melbourne, Australia
[email protected]


----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.

Reply via email to