Might need a "qui parser" (qui pasa) -- sorry couldn't resist---Steve Shireman Since Amiga stands for a girl friend in spanish, is that why Rebol trademarked ".r" (daugher)? andy york wrote: > > Can anyone provide a link to Spanish documentation for REBOL? Thanks. > > ay > -- > To unsubscribe from this list, please send an email to > [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe" in the > subject, without the quotes. -- To unsubscribe from this list, please send an email to [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe" in the subject, without the quotes.
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in content, not in source Al . Bri
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in content, not in source Tim Johnson
- [REBOL] Re: TML tags in content, not in source Thomas Jensen
- [REBOL] Re: TML tags in content, not in source Tim Johnson
- [REBOL] rebol in spanish andy york
- [REBOL] Re: rebol in spanish P-O Yliniemi
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in conte... Steve Shireman
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in content, not in so... Joel Neely
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in content, not i... Tim Johnson
- [REBOL] Re: HTML tags in content, not in s... Andrew Martin
- [REBOL] Re: HTML tags in content, not... Joel Neely
- [REBOL] Rebol as cgi Will Arp
- [REBOL] Re: Rebol as cgi Will Arp
- [REBOL] Re: Rebol as cgi Allen Kamp
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in content, not in source Al . Bri
- [REBOL] Re: [REBOL]HTML tags in content, not in so... Tim Johnson
- [REBOL] Re: HTML tags in content, not in sourc... Andrew Martin
