Dear Dr kamal : Thanks for your support and god bless you : The references for that research were as I mentioned before were from the :Coptic Dictionary of crum amd from the Coptic Arabic dictionary OF: moawad dawood and also from the Document of Ibn kaber which I found on the inter net I think it is also published in the book named Coptic plants by Walis budge the other referances I got it from some modern Greek books the nouns I translated by myself were in some cases either a litteral translation or translation taken from the modern greek because these nouns were not known the coptic era , ex: the word Mango , Tea, Lemon , Orange Strewbery so I compared between our Arabic and the Greek and I concluded that it can also be used in our modern coptic as well .. I also introduced new names for: the Fridge and the Oven and the Blinder .. and I know that my translaion to these modern words are not final . in some cases I used the greek words for now because I could not find the siutable equevelant coptic word and I also mentioned that it is taken from modern greek , finaly as you agree the proper nouns like Coca cola and Seven up or Capuchino it can not be translated so it is till the same in the modern coptic in a very few cases I wrote the word as it is beacause I know it is Egyptian like the name of the plant Gowadead the bread Battaw. The word SUPPER can be translated also in modern coptic as the FOOD OF THE EVENNING (as in German they call it : Das abend essen ) Finaly I hope to see more work done for our daily modern coptic language .thanks OGAY KHAN IPCHOIC SAM
To: [email protected] CC: [email protected] From: [email protected] Date: Fri, 19 Nov 2010 05:33:52 -0800 Subject: RE: [RemEnKimi] Please tell the references, Sam Dear Sam I greet you for this effort. Regrettably I`m too busy to revise it nowadays. Yet, please write it again telling the reference of every word or phrase which is not present in Crum`s dictionary, & tell us if any word is yours, i.e. if you invented it. This will make it easier if anybody tries to revise this valuable thesis. --- Dr.Kamal Ishaq --- P.S. a part of the message did not show. The letters showed as boxes, but the attachment is OK. === --- On Tue, 11/16/10, sam tadros <[email protected]> wrote: From: sam tadros <[email protected]> Subject: RE: [RemEnKimi] Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ To: [email protected] Date: Tuesday, November 16, 2010, 8:14 PM To: [email protected] From: [email protected] Date: Wed, 10 Nov 2010 12:34:57 +0200 Subject: Re: [RemEnKimi] Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ nofri pacon ]rasi `mmoi je `ksop neman qa peksini je my ebolhiten pin;ernet `mmautf tenacpi nacwr ebol ]ouem`h;yi je ]joc nak aha ]nou `mmontan en,ai ebyl pin;ernet je ]eklycia firwous an qa tenacpi oude abba senoute qen oume;myi maren;wou] `ntenerhwb qen pin;ernet `nsorp menacawf mare v] ouwn nan nimwit tyrou oujai (]ouem`h;yi aisaniri `nhanswft etaicqai) ----- Original Message ----- From: George Sedhom To: [email protected] Sent: Sunday, November 07, 2010 6:46 PM Subject: [RemEnKimi] Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ ϯϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲉⲛⲑϩⲛⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲁⲓⲅⲣⲟⲩⲃ ⲉⲧⲛⲁⲛⲉϥ .ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲓⲉⲣⲣⲁⲧⲱⲙⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲏϯ .ϯⲟⲩⲱϣ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲧⲁⲧⲁⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛϯⲛϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲉⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲛϩⲟⲩⲟ ϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲣⲏϯ ⲕⲉϫⲉⲙ ⲥⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲫⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛϫⲉ ⲧⲁⲥⲡⲓ ⲉⲧⲧⲏ . ⲁⲗⲗⲁ ϣⲁⲓϣⲓⲛⲓ ⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓⲓⲛⲑⲓⲣⲛⲉⲑ ⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲟⲩⲁⲥⲡⲓ ⲛⲁϣⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩ ⲙⲡⲉⲛⲉⲣⲟⲩϫⲓⲛⲑⲱⲟⲩϯ ⲉⲧⲁⲥϧⲉ ⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲙⲡⲣⲏϯ ⲛⲫⲏⲉⲧⲁ ⲡⲁⲡⲁ ϣⲉⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟⲛϥ ϧⲉⲛ Ϩⲟⲗⲁⲛⲧⲉ ⲙⲡⲁⲛϣⲁϣϥ ⲛⲧⲁϥⲥⲓⲛⲓ . ϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ

