Dear Dr kamal :
Thanks for your support and god bless you :
The references for that research were as I mentioned  before were from the 
:Coptic Dictionary of crum 
amd from the Coptic Arabic dictionary  OF: moawad dawood 
and also from the Document of Ibn kaber which I found  on the inter net I think 
it is also published in the book
named Coptic plants by Walis budge the 
other referances I  got it from some  modern Greek books the nouns I translated 
by myself  were in some cases  either  a litteral translation
 or translation taken from the modern greek because these nouns were not known 
the coptic era , 
ex: the word Mango , Tea, Lemon , Orange  Strewbery so I compared between our 
Arabic and the Greek  and I concluded that
 it can also be used in our modern coptic as well  ..
I also introduced   new names for:  the  Fridge and the  Oven and the  Blinder 
.. 
 and I know that my translaion to these modern words are not final .
in some cases I used the greek words for now because I could not find the 
siutable equevelant  coptic word
 and I also mentioned that it is taken
 from modern greek ,
finaly as you agree the proper nouns like Coca cola and Seven up or Capuchino 
it can not be translated 
so it is till the same in the modern coptic 
in a very few cases I wrote the word as it is beacause I know it is Egyptian 
like the name of the plant Gowadead  the bread Battaw. 
The word SUPPER can be translated  also  in modern coptic  as the FOOD OF THE 
EVENNING   (as in German they call it :  Das abend essen )  
Finaly  I   hope to see more work done for our daily  modern coptic language 
.thanks 
OGAY KHAN IPCHOIC 
SAM
 



To: [email protected]
CC: [email protected]
From: [email protected]
Date: Fri, 19 Nov 2010 05:33:52 -0800
Subject: RE: [RemEnKimi] Please tell the references, Sam


  








Dear Sam
I greet you for this effort. Regrettably I`m too busy to revise it nowadays.
Yet, please write it again telling the reference of every word or phrase which 
is not present in Crum`s dictionary, & tell us if any word is yours, i.e. if 
you invented it. This will make it easier if anybody tries to revise this 
valuable thesis.
--- 
Dr.Kamal Ishaq
--- 
P.S. a part of the message did not show. The letters showed as boxes, but the 
attachment is OK.
=== 
--- On Tue, 11/16/10, sam tadros <[email protected]> wrote:


From: sam tadros <[email protected]>
Subject: RE: [RemEnKimi] Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ
To: [email protected]
Date: Tuesday, November 16, 2010, 8:14 PM


  


 


To: [email protected]
From: [email protected]
Date: Wed, 10 Nov 2010 12:34:57 +0200
Subject: Re: [RemEnKimi] Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ

  


 
nofri pacon
]rasi `mmoi je `ksop neman
qa peksini je my ebolhiten pin;ernet `mmautf tenacpi nacwr ebol
]ouem`h;yi je ]joc nak aha
]nou `mmontan en,ai ebyl pin;ernet je ]eklycia firwous an qa tenacpi
oude abba senoute qen oume;myi
maren;wou] `ntenerhwb qen pin;ernet `nsorp menacawf
mare v] ouwn nan nimwit tyrou
oujai
 
(]ouem`h;yi aisaniri `nhanswft etaicqai)
 

----- Original Message ----- 
From: George Sedhom 
To: [email protected] 
Sent: Sunday, November 07, 2010 6:46 PM
Subject: [RemEnKimi] Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ


Ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ 
ϯϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲉⲛⲑϩⲛⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲁⲓⲅⲣⲟⲩⲃ ⲉⲧⲛⲁⲛⲉϥ .ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲓⲉⲣⲣⲁⲧⲱⲙⲓ 
ϧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲏϯ .ϯⲟⲩⲱϣ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲧⲁⲧⲁⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛϯⲛϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲉⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲛϩⲟⲩⲟ ϫⲉ 
ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲣⲏϯ ⲕⲉϫⲉⲙ ⲥⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲫⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛϫⲉ ⲧⲁⲥⲡⲓ ⲉⲧⲧⲏ .
ⲁⲗⲗⲁ ϣⲁⲓϣⲓⲛⲓ ⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓⲓⲛⲑⲓⲣⲛⲉⲑ ⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲟⲩⲁⲥⲡⲓ ⲛⲁϣⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩ 
ⲙⲡⲉⲛⲉⲣⲟⲩϫⲓⲛⲑⲱⲟⲩϯ ⲉⲧⲁⲥϧⲉ ⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲙⲡⲣⲏϯ ⲛⲫⲏⲉⲧⲁ ⲡⲁⲡⲁ ϣⲉⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟⲛϥ ϧⲉⲛ 
Ϩⲟⲗⲁⲛⲧⲉ ⲙⲡⲁⲛϣⲁϣϥ ⲛⲧⲁϥⲥⲓⲛⲓ .
ϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ







                                          

Reply via email to