jen http://lujz.org/bazarevo/ revenis. nun ĝi estas kompleta. ne estas
pasvorto (tiamaj saltunomo "revo" pasvorto "revo")

ĉu ĉe ReVo oni povas mencii ĝin por ke la tradukantoj ektraduku per ĝi?
por la portugala, kun ĉ. 35% el la sencoj tradukitaj, ĝi estos utila.
mi mem laboros per ĝi ekde venonta monato.

ĉefe ĉe grupo X oni trovas kelkajn vortojn kiuj ne estas en ReVo.

mi supozas ke por la angla (42%) kaj ĉiuj aliaj sub ĝi bazarevo/ estos
utila. ĉu ankaŭ por iu super la angla?


--------------
dum 2005 kaj 2006 la portugala iris de ĉ. 15% al ĉ 35%, tamen neniam
Tulio kaj mi laboris samtempe, mi laboris dum granda parto de 2005, kaj
Tulio almenaŭ dum tuta 2006 (pri tradukado). verŝajne dum 2007 ni 
alvenos al ĉ. 55% aŭ pli granda kvanto. ĉu Tulio?

mi laboros pri traduko dum 2007, kaj eble dum 2008 ni atigos almenaŭ
60%, tiam mi ne plu zorgos ĉefe pri traduko, kaj libere tradukos dum
redaktado/kreado de artikoloj.

bonan laboron al ĉiuj dum 2007

--
Luiz Portella <[EMAIL PROTECTED]> 

Rispondere a