----- On Tue, 10/27/09, Kurt Fischer wrote:

> Sergio,

> oni povus tiel argumenti, sed tio signifas ignori la objhetojn kiujn
> Anna Loevenstejn faris koncerne la uzon de "io" por la landnomoj.

Mi ne scias, kiun obĵeton vi aludas; tamen probable ĝi estas
respondita en mia recenzo pri la koncerna libro
http://www.esperanto.org/Ondo/Recenzoj/R-rossia.htm

> Tamen ili estas tiom gravaj, ke pli valoras rezigni pri la
> distingado, por kiu vi pledas, ol la malavantagho de la uzo de "io"
> kiel sufikso por landnomoj.

Mi ne povas respondi al obĵetoj kiuj ne estas prezentitaj.

> Kial ne diri, la arablingvanoj, la franclingvanoj ktp? Vi ne bezonus
> difini ujo kiel lingva komunumo, char la esprimo arablingvano sin
> klarigas mem el la elementoj uzataj.

Mi ne intencas rezervi -uj al la etnoj lingvaj; ekzistas etnoj
diverslingvaj (ekz-e ekzistas suomoj svedlingvaj, kiuj tamen rigardas
sin suomoj, ne svedoj); mi povas paroli pri Islamujo aŭ Kristanujo.

> Uzi la pseudosufikson -io por la landnomoj ege kaj senbezone
> komplikigas la lernadon de landnomoj kaj de la respektivaj
> loghantoj. En planita lingvo kiel Esperanto tio tute ne estas racia
> sed arbitra, stulta misvojo.

Tute male, la i-nomoj estas pli facilaj kaj regulaj: oni faras
landonomon laŭ ajna apartaĵo, ĉu laŭ trajto etna (Rusio, Ĉinio), ĉu
laŭ ĉefurbo (Alĝerio), ĉu laŭ atentinda apartaĵo de fizika geografio
(Jordanio, Namibio, Kamerunio, Ĉadio) ...

-- 
Sergio





      

Rispondere a