Behrouz:
Bedauxrinde la plejparto de la scienca literaturo estas produktita en
la angla kaj eskapi gxian influon estas ege malfacila.
Mi bonvenigas viajn komentojn pri tiu cxi dilemo de internacieco.
Dankon pro la peto, sed ankaŭ mi ne havas solvon ĉiam taŭgan. Mi provas
eviti tro da grek-latinaj sciencaj nomoj, sed ofte tio ne estas ebla.
"Tomografio" estas tute klara por sciencistoj, kiuj okupiĝas pri tio,
sed neniu alia komprenas la signifon. Ankaŭ ne estas dezirinda situacio
en kiu sciencistoj parolas unu Esperanto-variaĵon kaj la popolo parolas
alian variaĵon.
Mi mem emus lanĉi terminon kiel "tavolo-bildo", sed mi ne scias, ĉu tio
estas la bona solvo en ĉit iu okazo.
Amike
Renato