Finally, the high level of intellectual debate that we have been seeking
on the Rietveld list. Bravissimi tutti
....or should that be bravissimo tutto
or bravissimo tutti
...where's my Webster's...
S
PS what does "indirect complement" mean?
Norberto Masciocchi wrote:
Hi Rietvelders,
here are my two cents:
"Cognoscente" is NOT an Italian word, the correct spelling is CONOSCENTE.
"Cognoscente" might have been used during the Renaissance, but since
year 1500
the correct spelling has no "g" in it.
However, "Conoscente" does NOT mean "a person who knows" (from the
verb "conoscere", to know), rather it means a person with an "occasional"
relation to the speaker, thus not a relative nor a tight friend.
So, it appears that the language has evolved a lot since Latin
was abandoned...
Norberto
PS: the LATIN word is "cognoscens", pl. "cognoscentes", so
COGNOSCENTI is not the plural of the Latin word...rather the
"indirect complement" of the singular "cognoscens".
PPS: neither "cognoscento" nor "cognoscenta" are known (Latin or
Italian) words...
At 23.17 07/06/2006, Kurt Leinenweber wrote:
Hi Rietvelders,
OK, I should have used my Webster's dictionary to begin with ... but I
belatedly looked it up. I meant to write "cognoscente," which comes
from Italian (originally from the Latin "to know") and is used a lot
here in the States, but to complicate matters, the Dictionary says
that the modern Italian spelling is "conoscente" (can any of our
Italian colleagues verify that?).
Thank you for all this fun discussion, but I will be sure to use my
dictionary the next time I post to this list.
- Kurt
-------
Kurt Leinenweber
Department of Chemistry
Arizona State University
Tempe, AZ 85287-1604
Phone: (480)-965-8853
Fax: (480)-965-2747
-------
-----Original Message-----
From: Dr.Ibrahim Odeh [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, June 07, 2006 2:43 PM
To: rietveld_l@ill.fr
Did you mean this
cog·no·scen·ti [ kògn? shéntee, kònny? shéntee ]
(singular cog·no·scen·te [ kògn? shéntay ])
plural noun
Definition:
connoisseurs or experts: people who have a refined and superior
knowledge of a subject, especially the arts
Ibrahim Odeh
Physics Department
Yarmouk University
Irbid 211-63
Jordan
Tel. 962 2 7211111 ext.2300
E-mail:[EMAIL PROTECTED]
----- Original Message -----
From: "Kurt Leinenweber" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <rietveld_l@ill.fr>
Sent: Wednesday, June 07, 2006 8:57 PM
> Thanks for the correction! - Kurt
>
>
> -------
>
> Kurt Leinenweber
> Department of Chemistry
> Arizona State University
> Tempe, AZ 85287-1604
>
> Phone: (480)-965-8853
> Fax: (480)-965-2747
>
> -------
>
> -----Original Message-----
> From: Simon Billinge [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: Wednesday, June 07, 2006 11:26 AM
> To: rietveld_l@ill.fr
>
>
> shouldn't that be a cogniscento (or cogniscenta)?
>
> S
>
> Kurt Leinenweber wrote:
>> Hi all,
>>
>> It's interesting to me that so many well-intentioned scientific
questions
>> are met with the response, "why don't you check the FAQ and get
back to
>> us when you are a cognescenti," and yet the political question of
what is
>> legal or illegal to transfer always elicits a very enthusiastic
>> discussion.
>>
>> - Kurt
>>
>> -------
>>
>> Kurt Leinenweber
>> Department of Chemistry
>> Arizona State University
>> Tempe, AZ 85287-1604
>>
>> Phone: (480)-965-8853
>> Fax: (480)-965-2747
>>
>> -------
>>
>>
>
> --
> Prof. Simon Billinge
> Department of Physics and Astronomy
> 4268 Biomed. Phys. Sciences Building
> Michigan State University
> East Lansing, MI 48824
> tel: +1-517-355-9200 x2202
> fax: +1-517-353-4500
> email: [EMAIL PROTECTED]
> home: http://nirt.pa.msu.edu/
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.1/355 - Release Date: 6/2/2006
>
>
This email and any files transmitted with it are confidential and
intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are
addressed.
If you have received this email in error please notify the system
manager.
This message contains confidential information and is intended only
for the individual named.
If you are not the named addressee you should not disseminate,
distribute or copy this e-mail.
----------------------------------------------------------------------------
Norberto Masciocchi, Prof.
Dipartimento di Scienze Chimiche e Ambientali,
Università dell'Insubria, via Valleggio 11, 22100 Como (Italy)
Phone: +39-031-326227; FAX: +39-031-2386119
[EMAIL PROTECTED]
http://scienze-como.uninsubria.it/masciocchi/
------------------------------------------------------------------------------
Hago cosas que me quitan un poco el mal gusto del vacìo.
Y ésa es en el fondo la mejor definiciòn del homo sapiens. (J.Cortàzar)
----------------------------------------------------------------------------
--
Prof. Simon Billinge
Department of Physics and Astronomy
4268 Biomed. Phys. Sciences Building
Michigan State University
East Lansing, MI 48824
tel: +1-517-355-9200 x2202
fax: +1-517-353-4500
email: [EMAIL PROTECTED]
home: http://nirt.pa.msu.edu/