hi gloriana, Am Montag, 16. Oktober 2017, 12:05:55 CEST schrieb Yuri Chornoivan: > неділя, 15 жовтня 2017 р. 12:36:50 EEST Gloriana Cocozza Garro написано: > RKWard is translated by the KDE translation team. The Spanish KDE team > contacts are here: > > https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=es
yes. and if you're feeling a bit more adventurous, you might also like to have a look at the rk.Teaching plugin collection: https://github.com/rkward-community/rk.Teaching/tree/develop http://aprendeconalf.es/rkteaching/ that one _is_ actually in spanish at the moment, and all of the dialogs that are currently part of the code need to be translated into english first, to then be localized back into spanish and other languages. alfredo wrote this great collection of tools in his native language spanish before RKWard was technically fit for translating plugins, that's why we need some translating back and forth on this one. let me know if you like to be challenged, then i can tell you a bit more yout the process. viele grüße :: m.eik -- dipl. psych. meik michalke institut f"ur experimentelle psychologie abt. f"ur diagnostik und differentielle psychologie heinrich-heine-universit"at d-40204 d"usseldorf
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.