On Tue, 15 Jul 2003, Cristian Secara wrote: > On Mon, 14 Jul 2003 21:25:00 +0300 (EEST), Adrian Penisoara wrote: > > >Pentru proiectul de traducere al HandBook-ului FreeBSD [1] va trebui > >sa alegem intre encoding-urile ISO8859-2 (Latin2) si ISO8859-16 > >(Latin10). Unicode UTF-8 nu este o optiune viabila doarece inca nu a > >fost introdus suportul pentru asa ceva. > > UTF-8 nu a fost introdus în FreeBSD ? Hm. > Ce format va avea documentul ? .rtf ? .html ?
SGML care va fi procesat pentru HTML (si cu posibilitatea de alte formate precum PDF, PS, etc). Dar destinatia principala este HTML [...] > >Se merita efortul de plasa documentatia in localizarea IS8859-16 ? Cam > >ce procentaj din aplicatiile UNIX/Windows il suporta ? Ce ne rezerva > >viitorul in aceasta directie ? > > Avînd în vedere că documentaţia este destinată utilizatorilor > non-Windows, eu cred că se pot ignora problemele existente pe această > platformă. > În privinţa Windows, viitorul este incert. La o dicuţie pe care am > avut-o la Microsoft RO, oamenii şi-au exprimat disponibilitatea de a > cere implementarea ISO-8859-16, acesta fiind un standard valabil; > rezerva mea se referă la faptul că nu păreau totuşi prea convinşi de > necesitatea acestui demers. OK, atunci pe partea UNIX: cat de bine suportat este ISO8859-16 ? Vor fi intampinate probleme (in afara de necesitatea de a instala fonturi X Windows pentru acest encoding) ? -- Ady (@rofug.ro) ____________________________________________________________ Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe