Hi,

  Pentru a va veni mai usor la traducere va recomand sa folositi niste
editoare specializate precum EmEditor sau UltraEdit. Aceste pachete le
puteti descarca prin FTP de aici:

     ftp://ftp.nscl.eed.usv.ro/pub/editors/

     ftp://stud.usv.ro/pub/editors/

  Ca sa vina mai usor sa identificati tag-urile SGML puteti folosi
"syntax-highlight" -- fortati fisierele la stilul "XML" (meniul
"View/View As (Highlighting File Type)" din UltraEdit sau meniul
"Tools/Select Configuration" in EmEditor).

  Atentie, incercati sa nu treceti fisierele la stilul CR+LF pentru
sfarsit de linie. Poate ca stiti, UNIX si DOS/Windows au idei diferite
in ce priveste sfarsitul de linie: UNIX foloseste numai LF (Line Feed),
pe cand DOS/Windows foloseste CR+LF (Carriege Return si Line Feed).

  Pentru aceasta in UltraEdit, cand deschideti fisierul .sgml,
raspundeti cu "No" la intrebarea "Do you want to convert [...] to DOS
format ?". In EmEditor, la fereastra de dialog de salvare sub un nou
nume, puneti "LF Only (UNIX)" la optiunea "Return Method".

  ATENTIE: Veti folosi litere cu accente romanesti: instalati keyboard
pentru Romania si folositi diacriticele RO.

  Daca aveti intrebari va rog sa le trimiteti prin e-mail pe lista
ro-l10n sau personal mie.

 Adrian Penisoara
 Ady (@usv.ro)
 USV, EED, NSCL
____________________________________________________________
Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe

Raspunde prin e-mail lui