Hi, Pentru a va veni mai usor la traducere va recomand sa folositi niste editoare specializate precum EmEditor sau UltraEdit. Aceste pachete le puteti descarca prin FTP de aici:
ftp://ftp.nscl.eed.usv.ro/pub/editors/ ftp://stud.usv.ro/pub/editors/ Ca sa vina mai usor sa identificati tag-urile SGML puteti folosi "syntax-highlight" -- fortati fisierele la stilul "XML" (meniul "View/View As (Highlighting File Type)" din UltraEdit sau meniul "Tools/Select Configuration" in EmEditor). Atentie, incercati sa nu treceti fisierele la stilul CR+LF pentru sfarsit de linie. Poate ca stiti, UNIX si DOS/Windows au idei diferite in ce priveste sfarsitul de linie: UNIX foloseste numai LF (Line Feed), pe cand DOS/Windows foloseste CR+LF (Carriege Return si Line Feed). Pentru aceasta in UltraEdit, cand deschideti fisierul .sgml, raspundeti cu "No" la intrebarea "Do you want to convert [...] to DOS format ?". In EmEditor, la fereastra de dialog de salvare sub un nou nume, puneti "LF Only (UNIX)" la optiunea "Return Method". ATENTIE: Veti folosi litere cu accente romanesti: instalati keyboard pentru Romania si folositi diacriticele RO. Daca aveti intrebari va rog sa le trimiteti prin e-mail pe lista ro-l10n sau personal mie. Adrian Penisoara Ady (@usv.ro) USV, EED, NSCL ____________________________________________________________ Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe