Hi Eric,
Sorry, my fault, hadn't checked that, I had seen other three languages and went
on...
Gabriel.
> Date: Wed, 26 May 2010 22:01:10 +0200
> From: [email protected]
> To: [email protected]
> Subject: [ros-dev] Translations of usrmgr cpl
>
> Hi!
>
> It is really funny to see that translators don't seem to understand the
> simple meaning of:
>
> /*
> * Attention Translators:
> * DO NOT TRANSLATE THESE RESOURCES YET!
> */
>
> It means: DO NOT TRANSLATE THESE RESOURCES YET!!!!!!! Got it???
>
> Yes, but why?
>
> Because usrmgr is not finished yet from a programmers point of view.
> Most of the underlying infrastructure ist entirely missing. Right now,
> usrmgr is completely useless and its look and feel might change without
> prior notice.
>
> So please don't waste your precious time by adding more translations!
>
>
> Please translate other missing texts instead, but leave usrmgr alone. At
> least as long as the little note at the top is still in place.
>
> Thank you very much for your attention!
>
>
> Regards,
> Eric
>
> _______________________________________________
> Ros-dev mailing list
> [email protected]
> http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev
_________________________________________________________________
Non sei a casa? Prova Web Messenger
http://www.messenger.it/home_novita.aspx_______________________________________________
Ros-dev mailing list
[email protected]
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev