Гурский Павел пишет:

А переводить сообщения Firebird с английского считаю ненужным. В оригинале они информативнее и привычнее, а юзеры их всё равно не читают: "У нас выскочило окошко с красным крестиком" :)
Еще как читают. Только на вопрос "Какая ошибка?" отвечают "Там что-то по-иностранному..." и даже прочитать не могут. А одной девушке понадобилось 2 рабоих дня чтобы в почтовое сообщение перебить текст сообщения об ошибке с экрана (с кучей опечаток типа "pr0cedre").

Ответить