Hi Graydon,

2013/5/6 Graydon Hoare <[email protected]>

>
> Yes, this is the sort of thing I was thinking of: that there are some
> pressures that a gettext() layer feed back to the selection of
> formatting strings that might be worth considering.
>
> Also that it might be nice to make fmt!() default-to, or very easily be
> adapted-to (without too much extra noise, say with ifmt!() or such)
> invoking the message-catalogue system. The _() macro is used in C I
> think due to trying to reduce the noise-effect i18n efforts have on
> code. We should keep that in mind.
>
> > There are other difficulties with localizing formatted messages that are
> > never systematically solved, for example, accounting for gender. In all,
> > it looks like an interesting area for library research, beyond the basic
> > "stick this value pretty-printed into a string" problem.
>
> There are a few of those, yes. They get quite complex.


What do you think of using Rust lambdas for context-sensitive translations?
That could easily accommodate any sort of variance, and would not
complicate the fmt! syntax (though it would require another fmt-like macro
to substitute, as well as mark, translated messages). Creating message
catalogs may be more challenging this way, but they should be automatically
collected and type-bracketed from the source by a translation tool, and
most of the messages would be plain strings or have stock code patterns to
fill.

Best regards,
  Mikhail
_______________________________________________
Rust-dev mailing list
[email protected]
https://mail.mozilla.org/listinfo/rust-dev

Reply via email to