Europe as a Translational Space. The Politics of Heterolinguality
Europe as a Translational Space. The Politics of Heterolinguality is a new
research project carried out by the eipcp from 2010 to 2012. It continues the
research on translational practices and processes undertaken in earlier
projects between 2005 and 2008.
Europe as a Translational Space. The Politics of Heterolinguality works with
the concept of heterolingual translational processes which takes into account
newly invented forms of articulation, hybrid languages, broken languages,
“code mixings”, as well as various ways in which those practices are
politically, socially, economically informed. It suggests “Europe” not only as
a space in which translations occur, but as a space which in itself is to be
translated.
Researchers: Boris Buden, Birgit Mennel, Stefan Nowotny
[
http://heterolingual.eipcp.net
][1]
---
eipcp - european institute for progressive cultural policies
a-1060 vienna, gumpendorfer strasse 63b
a-4040 linz, harruckerstrasse 7
[[email protected]][2]
[http://www.eipcp.net][3]
If you prefer not to receive any further announcements from eipcp, please send
an e-mail with the subject 'unsubscribe' to [[email protected]][4].
[1]: http://heterolingual.eipcp.net
[2]: mailto:[email protected]
[3]: http://www.eipcp.net/
[4]: mailto:[email protected]?subject=unsubscribe
_______________________________________________
Safari - Die Mailingliste fuer Kunst und Wien
http://listen.esel.at/mailman/listinfo/safari
MAILS SENDEN: mailto:[email protected]
Anmelden: mailto:[email protected]?subject=subscribe
Abmelden: mailto:[email protected]?subject=unsubscribe
Termin RECHTZEITIG für eSeL Mehl & kalender.esel.at eintragen:
http://esel.at/fuettern
>:e)