#10180: Partial Spanish translation of "A guided Tour"
-------------------------------------+-------------------------------------
       Reporter:  pang               |        Owner:  was
           Type:  enhancement        |       Status:  needs_review
       Priority:  minor              |    Milestone:
      Component:  documentation      |   Resolution:
       Keywords:  spanish tutorial   |    Merged in:
        Authors:  Pablo Angulo       |    Reviewers:  Julian Rueth, Karl-
Report Upstream:  N/A                |  Dieter Crisman
         Branch:                     |  Work issues:
  u/kcrisman/spanish-10180           |       Commit:
   Dependencies:  #10165             |  ac1cc301680a8d3ef0a29eee37690a82eafa46e5
                                     |     Stopgaps:
-------------------------------------+-------------------------------------

Comment (by lftabera):

 I have made a proofread of the traslation in the branch

 u/lftabera/tutorial-spanish

 But it is based in commit ​f4fca84, so it lacks, at least,

 tour_groups.rst
 tour_linalg.rst
 tour_numtheory.rst
 tour_polynomial.rst
 tour_rings.rst

 I am not sure if some expressions are written to have a more neutral or
 latin Spanish, I tend to use Castillian Spanish, for instance:

 computador/ordenador
 desempaca/desempaqueta
 Cómo le hago/Cómo hago
 graficar/dibujar

--
Ticket URL: <http://trac.sagemath.org/ticket/10180#comment:14>
Sage <http://www.sagemath.org>
Sage: Creating a Viable Open Source Alternative to Magma, Maple, Mathematica, 
and MATLAB

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"sage-trac" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To post to this group, send email to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-trac.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to