#10165: Begin Spanish translation of the tutorial
-------------------------------------+-------------------------------------
Reporter: pdenapo | Owner: pdenapo
Type: enhancement | Status: needs_review
Priority: major | Milestone: sage-6.10
Component: translations | Resolution:
Keywords: spanish | Merged in:
Authors: Luis F. Villegas, | Reviewers: Frédéric Chapoton,
Pablo De Nápoli | Karl-Dieter Crisman, Luis Felipe
Report Upstream: N/A | Tabera Alonso
Branch: u/chapoton/10165 | Work issues:
Dependencies: | Commit:
| 044c4463a1d1fc1c810b12bedb6fa0ebf14a67ce
| Stopgaps:
-------------------------------------+-------------------------------------
Comment (by jhonrubia6):
Prior to 2010, the use of diacritic accent for demonstrative pronouns
"este","ese" and "aquel" was recommended whenever they could be confusion
as to whether interpret them as adjective or pronoun. So, other
demonstrative pronouns like "esto","eso" or "aquello" which do not have
adjective counterparts never required diacritic accent.
As from 2010 revision from RAE (Real academia Española) it is discouraged
even in the former case ("este","ese" and "aquel") though allowed.
These rules are common for all spanish language countries, since it's a
panhispanic work.
--
Ticket URL: <http://trac.sagemath.org/ticket/10165#comment:42>
Sage <http://www.sagemath.org>
Sage: Creating a Viable Open Source Alternative to Magma, Maple, Mathematica,
and MATLAB
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"sage-trac" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
To post to this group, send email to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/sage-trac.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.