https://archive.org/details/RameshGhadiKonkaniPoetry

Memories... and the pain of missing Goa. That's what spurred Ramesh Ghadi
to keep writing his verse, in the Konkani language, when he was away from
home working in the Gulf for 16 long years. In a free-wheeling chat, he
recites and explains the context of his verse. His poetry deals with the
changing Goa of the 1970s and beyond.

Among his poems he recites * Te Dis (Those Days) * Paddeli (The Coconut
Plucker) * Sobit Te Dis (On The Village of the 1970s) * Chandanacho Haar
(The Garland of Sandlewood) * Romibaba Sangta Janak (a health-based message
in verse) * Vhojem (The Gift) * Tirni Mhoje Pettoi'aat (Set My Bier Ablaze)
* Jen'na Bhattam Vikun Somplim (After All The Land Is Sold Out) * Goem
Zalem Gorib Gaai (Goa Is Now A Poor Cow) * Nimmnim Chintt'nam (The Last
Thoughts).

His work echoes concern about the changes underway in Goa, once a scenic
rural setting which became famed as a tourist destination... and pays the
price for it. Recorded on October 6, 2013.

https://archive.org/details/RameshGhadiKonkaniPoetry

[Bilingual. English + Konkani. Poetry in Konkani, discussion in English]

-- 
-- 
Saligao-Net is at http://groups.google.com/group/saligao-net 
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe email [email protected]

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Saligao-Net" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Reply via email to