https://archive.org/details/RameshGhadiKonkaniPoetry
Memories... and the pain of missing Goa. That's what spurred Ramesh Ghadi to keep writing his verse, in the Konkani language, when he was away from home working in the Gulf for 16 long years. In a free-wheeling chat, he recites and explains the context of his verse. His poetry deals with the changing Goa of the 1970s and beyond. Among his poems he recites * Te Dis (Those Days) * Paddeli (The Coconut Plucker) * Sobit Te Dis (On The Village of the 1970s) * Chandanacho Haar (The Garland of Sandlewood) * Romibaba Sangta Janak (a health-based message in verse) * Vhojem (The Gift) * Tirni Mhoje Pettoi'aat (Set My Bier Ablaze) * Jen'na Bhattam Vikun Somplim (After All The Land Is Sold Out) * Goem Zalem Gorib Gaai (Goa Is Now A Poor Cow) * Nimmnim Chintt'nam (The Last Thoughts). His work echoes concern about the changes underway in Goa, once a scenic rural setting which became famed as a tourist destination... and pays the price for it. Recorded on October 6, 2013. https://archive.org/details/RameshGhadiKonkaniPoetry [Bilingual. English + Konkani. Poetry in Konkani, discussion in English] -- -- Saligao-Net is at http://groups.google.com/group/saligao-net To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe email [email protected] --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Saligao-Net" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
