The branch, master has been updated via 9be96cf602e s3-waf: Enable build of MO files for localization via fa559114c38 s3:locale:pam_winbind: Update Russian translation from f06525afff3 bootstrap: remove wintest-only dependency
https://git.samba.org/?p=samba.git;a=shortlog;h=master - Log ----------------------------------------------------------------- commit 9be96cf602ebb0d612c0be55aed513af5dce7244 Author: Ivan Korytov <koryto...@basealt.ru> Date: Tue Feb 25 14:48:51 2025 +0300 s3-waf: Enable build of MO files for localization waf will now generate .mo files for pam_winbind and net when gettext support is enabled and gettext tools are available BUG: https://bugzilla.samba.org/show_bug.cgi?id=14491 Signed-off-by: Ivan Korytov <koryto...@basealt.ru> Reviewed-by: Alexander Bokovoy <a...@samba.org> Reviewed-by: Andreas Schneider <a...@samba.org> Autobuild-User(master): Alexander Bokovoy <a...@samba.org> Autobuild-Date(master): Fri Feb 28 13:26:45 UTC 2025 on atb-devel-224 commit fa559114c38636983d4e123b77de2265a2496d19 Author: Ivan Korytov <koryto...@basealt.ru> Date: Tue Feb 25 14:48:04 2025 +0300 s3:locale:pam_winbind: Update Russian translation Unused translations are left for reference in future updates Signed-off-by: Ivan Korytov <koryto...@basealt.ru> Reviewed-by: Alexander Bokovoy <a...@samba.org> Reviewed-by: Andreas Schneider <a...@samba.org> ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: source3/locale/net/LINGUAS | 1 + source3/locale/pam_winbind/LINGUAS | 20 ++ source3/locale/pam_winbind/ru.po | 595 ++++++++++++++++--------------------- source3/locale/wscript | 7 + source3/wscript | 3 + source3/wscript_build | 1 + 6 files changed, 281 insertions(+), 346 deletions(-) create mode 100644 source3/locale/net/LINGUAS create mode 100644 source3/locale/pam_winbind/LINGUAS create mode 100644 source3/locale/wscript Changeset truncated at 500 lines: diff --git a/source3/locale/net/LINGUAS b/source3/locale/net/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000000..7673daa944e --- /dev/null +++ b/source3/locale/net/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +de diff --git a/source3/locale/pam_winbind/LINGUAS b/source3/locale/pam_winbind/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000000..67baa1d4b07 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/LINGUAS @@ -0,0 +1,20 @@ +ar +cs +da +de +es +fi +fr +hu +it +ja +ko +nb +nl +pl +pt_BR +ru +sv +tr +zh_CN +zh_TW diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ru.po b/source3/locale/pam_winbind/ru.po index 1c2ff904be8..3c6581807e0 100644 --- a/source3/locale/pam_winbind/ru.po +++ b/source3/locale/pam_winbind/ru.po @@ -1,181 +1,185 @@ # This file is distributed under the same license as the package. # # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <l...@samba.org> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Alevtina <karashokov...@basealt.ru> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam_winbind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n" -"Last-Translator: Mikhail Novosyolov <m.novosyo...@rosalinux.ru>\n" -"Language-Team: Novell Language <langu...@novell.com>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-04 16:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:30+0300\n" +"Last-Translator: Alevtina <karashokov...@basealt.ru>\n" +"Language-Team: Basealt Translation Team\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 msgid "Success" msgstr "успешно" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 msgid "No primary Domain Controller available" msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 msgid "No domain controllers found" msgstr "Контроллеры домена не найдены" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 msgid "No logon servers" msgstr "Нет серверов входа" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 msgid "Password too short" msgstr "Пароль слишком короткий" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 -msgid "The password of this user is too recent to change" -msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять" +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +#, c-format +msgid "The password was recently changed and cannot be changed again before %s" +msgstr "Пароль был недавно изменён и не может быть изменён снова до %s" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 msgid "Password is already in password history" msgstr "Пароль уже в истории паролей" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 msgid "Your password has expired" -msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк" +msgstr "Срок действия пароля истёк" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 msgid "You need to change your password now" -msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас" +msgstr "Необходимо изменить пароль сейчас" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:654 msgid "You are not allowed to logon from this workstation" msgstr "Вам не разрешается входить с этой рабочей станции" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:656 msgid "You are not allowed to logon at this time" msgstr "Вам не разрешается входить в это время" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" -msgstr "Срок действия Вашей учетной записи истёк. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору" +msgstr "Срок действия вашей учётной записи истёк. Обратитесь к системному администратору" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" -msgstr "Ваша учетная запись заблокирована. Обратитесь к системному администратору" +msgstr "Ваша учётная запись отключена. Обратитесь к системному администратору" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:664 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" -msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору" +msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Обратитесь к системному администратору" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:669 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:671 msgid "Invalid Trust Account" msgstr "Неверная доверенная учётная запись" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:673 msgid "Access is denied" msgstr "Доступ запрещён" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:888 msgid "Do you want to change your password now?" msgstr "Хотите изменить свой пароль сейчас?" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:969 msgid "Your password expires today.\n" -msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня.\n" +msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня.\n" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1000 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s.\n" -msgstr "Срок действия Вашего пароля истечет через %d %s.\n" +msgstr "Срок действия пароля истечёт через %d %s.\n" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1001 msgid "days" msgstr "Дней" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1001 msgid "day" msgstr "День" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1209 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1233 #, c-format msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." -msgstr "Невозможно конвертировать группу %s в sid, пожалуйста, свяжитесь со своим администратором, чтобы проверить, верна ли группа %s." +msgstr "Невозможно конвертировать группу %s в sid. Свяжитесь со своим администратором, чтобы проверить, верна ли группа %s." -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1436 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" -msgstr "Вход разрешён. Пожалуйста, измените Ваш пароль, как только Вы снова будете в сети" +msgstr "Вход разрешён. Измените пароль, как только снова будете в сети" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1446 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" -msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учетные данные входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны" +msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учётные данные входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1471 msgid "" "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" "with the domain controller. Please verify the system time.\n" msgstr "" -"Не удалось создать кеш билетов Kerberos из-за разницы во времени\n" -"с контроллером домена. Пожалуйста, проверьте системное время.\n" +"Не удалось создать кэш билетов Kerberos из-за разницы во времени\n" +"с контроллером домена. Проверьте системное время.\n" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1539 msgid "Your password " msgstr "Ваш пароль " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1546 #, c-format msgid "must be at least %d characters; " -msgstr "должен иметь хотя бы %d символов;" +msgstr "должен иметь хотя бы %d символов; " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1555 #, c-format msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " -msgstr "не может повторять любой из ваших предыдущих %d паролей;" +msgstr "не может повторять любой из предыдущих %d паролей; " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1565 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " -msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не может содержать Вашу учётную запись или полное имя; " +msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не может содержать вашу учётную запись или полное имя; " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1575 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." -msgstr "Пожалуйста, введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим требованиям, в оба текстовых поля." +msgstr "Введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим требованиям, в оба текстовых поля." -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1611 #, c-format msgid "Creating directory: %s failed: %s" msgstr "Ошибка создания директории %s: %s" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2084 msgid "Password does not meet complexity requirements" msgstr "Пароль не соответствует требованиям сложности" #. #. * First get the name of a user #. -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2574 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3199 msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2825 msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль: " #. instruct user what is happening -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3245 msgid "Changing password for" msgstr "Изменение пароля для" -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3258 msgid "(current) NT password: " msgstr "(текущий) пароль NT: " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3331 msgid "Enter new NT password: " msgstr "Введите новый пароль NT: " -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3332 msgid "Retype new NT password: " msgstr "Повторите новый пароль NT: " @@ -183,377 +187,276 @@ msgstr "Повторите новый пароль NT: " #. * here is the string to inform the user that the new passwords they #. * typed were not the same. #. -#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:175 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Извините, пароли не совпадают" +msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../../libsmb/nterr.c:559 -msgid "Undetermined error" -msgstr "" +#~ msgid "The password of this user is too recent to change" +#~ msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять" -#: ../../libsmb/nterr.c:560 -#, fuzzy -msgid "Access denied" -msgstr "Доступ запрещён" +#~ msgid "Undetermined error" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../../libsmb/nterr.c:561 -msgid "Account locked out" -msgstr "" +#~ msgid "Access denied" +#~ msgstr "Доступ запрещён" -#: ../../libsmb/nterr.c:562 -#, fuzzy -msgid "Must change password" -msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас" +#~ msgid "Account locked out" +#~ msgstr "Учётная запись заблокирована" -#: ../../libsmb/nterr.c:563 -#, fuzzy -msgid "Password is too short" -msgstr "Пароль слишком короткий" +#~ msgid "Must change password" +#~ msgstr "Необходимо изменить пароль" -#: ../../libsmb/nterr.c:564 -#, fuzzy -msgid "Password is too recent" -msgstr "Пароль слишком короткий" +#~ msgid "Password is too short" +#~ msgstr "Пароль слишком короткий" -#: ../../libsmb/nterr.c:565 -#, fuzzy -msgid "Password history conflict" -msgstr "Пароль слишком короткий" +#~ msgid "Password is too recent" +#~ msgstr "Пароль слишком новый" -#: ../../libsmb/nterr.c:567 -msgid "Improperly formed account name" -msgstr "" +#~ msgid "Password history conflict" +#~ msgstr "Конфликт журнала паролей" -#: ../../libsmb/nterr.c:568 -msgid "User exists" -msgstr "" +#~ msgid "Improperly formed account name" +#~ msgstr "Неправильно сформированное имя учётной записи" -#: ../../libsmb/nterr.c:569 -msgid "No such user" -msgstr "" +#~ msgid "User exists" +#~ msgstr "Пользователь существует" -#: ../../libsmb/nterr.c:570 -msgid "Group exists" -msgstr "" +#~ msgid "No such user" +#~ msgstr "Такой пользователь не существует" -#: ../../libsmb/nterr.c:571 -msgid "No such group" -msgstr "" +#~ msgid "Group exists" +#~ msgstr "Группа существует" -#: ../../libsmb/nterr.c:572 -msgid "Member not in group" -msgstr "" +#~ msgid "No such group" +#~ msgstr "Такая группа не существует" -#: ../../libsmb/nterr.c:573 -#, fuzzy -msgid "Wrong Password" -msgstr "Пароль:" +#~ msgid "Member not in group" +#~ msgstr "Участник не входит в группу" -#: ../../libsmb/nterr.c:574 -#, fuzzy -msgid "Ill formed password" -msgstr "Ваш пароль " +#~ msgid "Wrong Password" +#~ msgstr "Неверный пароль" -#: ../../libsmb/nterr.c:575 -#, fuzzy -msgid "Password restriction" -msgstr "Пароль слишком короткий" +#~ msgid "Ill formed password" +#~ msgstr "Неправильно сформированный пароль" -#: ../../libsmb/nterr.c:576 -msgid "Logon failure" -msgstr "" +#~ msgid "Password restriction" +#~ msgstr "Ограничения пароля" -#: ../../libsmb/nterr.c:577 -msgid "Account restriction" -msgstr "" +#~ msgid "Logon failure" +#~ msgstr "Проблема входа" -#: ../../libsmb/nterr.c:578 -msgid "Invalid logon hours" -msgstr "" +#~ msgid "Account restriction" +#~ msgstr "Ограничения по учётной записи" -#: ../../libsmb/nterr.c:579 -#, fuzzy -msgid "Invalid workstation" -msgstr "Неверная доверенная учётная запись" +#~ msgid "Invalid logon hours" +#~ msgstr "Недопустимое время входа" -#: ../../libsmb/nterr.c:580 -#, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк" +#~ msgid "Invalid workstation" +#~ msgstr "Недопустимая рабочая станция" -#: ../../libsmb/nterr.c:581 -msgid "Account disabled" -msgstr "" +#~ msgid "Password expired" +#~ msgstr "Пароль устарел" -#: ../../libsmb/nterr.c:582 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +#~ msgid "Account disabled" +#~ msgstr "Учётная запись отключена" -#: ../../libsmb/nterr.c:583 -#, fuzzy -msgid "No domain controllers located" -msgstr "Контроллеры домена не найдены" +#~ msgid "Memory allocation error" +#~ msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: ../../libsmb/nterr.c:584 -msgid "Named pipe not available" -msgstr "" +#~ msgid "No domain controllers located" +#~ msgstr "Контроллеры домена отсутствуют" -#: ../../libsmb/nterr.c:585 -msgid "Not implemented" -msgstr "" +#~ msgid "Named pipe not available" +#~ msgstr "Именованный канал недоступен" -#: ../../libsmb/nterr.c:586 -msgid "Invalid information class" -msgstr "" +#~ msgid "Not implemented" +#~ msgstr "Не реализовано" -#: ../../libsmb/nterr.c:587 -msgid "Information length mismatch" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid information class" +#~ msgstr "Недопустимый класс информации" -#: ../../libsmb/nterr.c:588 -msgid "Access violation" -msgstr "" +#~ msgid "Information length mismatch" +#~ msgstr "Несоответствие длины информации" -#: ../../libsmb/nterr.c:589 -msgid "Invalid handle" -msgstr "" +#~ msgid "Access violation" +#~ msgstr "Нарушение доступа" -#: ../../libsmb/nterr.c:590 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid handle" +#~ msgstr "Недопустимый обработчик" -#: ../../libsmb/nterr.c:591 -msgid "No memory" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid parameter" +#~ msgstr "Недопустимый параметр" -#: ../../libsmb/nterr.c:592 -msgid "Buffer too small" -- Samba Shared Repository