Sanskrit Digest      Wednesday, January 30 2002      Volume 01 : Number 235



  udyogaparvam - sarga 9 - 38               [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>]
  maanavadharmashaastra 2.12    [Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]>]
  udyogaparvam - sarga 9 - 39               [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>]

----------------------------------------------------------------------

Date: Mon, 28 Jan 2002 07:30:00 -0800 (PST)
From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: udyogaparvam - sarga 9 - 38

shlokaH 38
yatsurApa.n tu tasyAsIdvaktraM trishirasastadA . 
kalavi~NkA viniShpetustenAsya bharatarShabha .. 38..\

padavibhaagaH
yat surApa.n tu tasya AsIt vaktraM trishirasaH tadA . 
kalavi~NkAH viniShpetuH tena asya bharatarShabha .

anvayaH
bharatarShabha yat tasya trishirasaH surApa.n vaktraM AsIt tadA
tu tena asya kalavi~NkAH viniShpetuH.

pratipadaarthaH
bharatarShabha=O best of the Bharata clan; 
yat=that; 
tasya=his;
trishirasaH=trishiras'; 
surApa.n=drinking, ambrosia; 
vaktraM=face; 
AsIt=was; 
tadA=then; 
tu=indeed; 
tena=by that; 
asya=his; 
kalavi~NkAH=sparrows; 
viniShpetuH=came out;

anuvaadaH
O best of Bharata clan, by which face Trishiras' drinking was done, from that face
sparrows came out. 

------------------------------

Date: Mon, 28 Jan 2002 11:26:57 -0500 (EST)
From: Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: maanavadharmashaastra 2.12

vedaH smRtiH sadaacaaraH svasya ca priyam aatmanaH
etac caturvidhaM praahuH saakSaad dharmasya lakSaNam

The veda, the Remembered, the conduct of the good, and what is dear to oneself:

this they call the fourfold manifest sign of the law.

------------------------------

Date: Wed, 30 Jan 2002 07:30:01 -0800 (PST)
From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: udyogaparvam - sarga 9 - 39

shlokaH 39
tatasteShu nikR^itteShu vijvaro maghavAnabhUt . 
jagAma tridiva.n hR^iShTastakShApi svagR^ihAnyayau .. 39..\

padavibhaagaH
tataH teShu nikR^itteShu vijvaraH maghavAn abhUt . 
jagAma tridiva.n hR^iShTaH takShA api svagR^ihAn yayau .

anvayaH
tataH teShu nikR^itteShu maghavAn vijvaraH abhUt . 
hR^iShTaH tridiva.n jagAma takShA api svagR^ihAn yayau.

pratipadaarthaH
tataH=then; 
teShu nikR^itteShu=when those heads were cut off;[sati saptami] 
maghavAn=Indra; 
vijvaraH=free from anxiety; 
abhUt=became; 
hR^iShTaH=being pleased; 
tridiva.n=the heaven; 
jagAma=went; 
takShA=The woodcutter; 
api=also; 
svagR^ihAn=his home; 
yayau=went;

anuvaadaH
Then, when those heads were cut off, Indra became free from anxiety.
Being pleased he went to the heaven. The woodcutter also went home.

------------------------------

End of Sanskrit Digest V1 #235
******************************

Reply via email to