Sanskrit Digest Sunday, June 2 2002 Volume 01 : Number 275
udyogaparvam - sarga 10 - 29 [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>] udyogaparvam - sarga 10 - 30 [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>] ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 31 May 2002 07:30:00 -0700 (PDT) From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: udyogaparvam - sarga 10 - 29 shlokaH 29 na shuShkeNa na chArdreNa nAshmanA na cha dAruNA . na shasreNa na vajreNa na divA na tathA nishi .. 29..\ padavibhaagaH na shuShkeNa na cha ardreNa na ashmanA na cha dAruNA . na shasreNa na vajreNa na divA na tathA nishi .. anvayaH na shuShkeNa na cha ardreNa na ashmanA na cha dAruNA . na shasreNa na vajreNa na divA na tathA nishi. pratipadaarthaH na=not; shuShkeNa=by something dry, withered; na=not; cha=and; ardreNa=by something that is wet; na=not; ashmanA=by a stone; na=not; cha=and; dAruNA=by wood; na=not; shasreNa=by weapon; na=not; vajreNa=by the thunderbolt; na=not; divA=by day; na=not; tathA=then; nishi=by night; anuvaadaH Vritra says: [I should not be killed] Not by anything dry, not anything wet, not by stone and not by wood, not by weapons, not by the thunderbolt, not by day and not by night (follows in the next). ------------------------------ Date: Sun, 2 Jun 2002 07:30:01 -0700 (PDT) From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: udyogaparvam - sarga 10 - 30 shlokaH 30 vadhyo bhaveya.n viprendrAH shakrasya saha daivataiH . evaM me rochate sandhiH shakreNa saha nityadA .. 30..\ padavibhaagaH vadhyaH bhaveya.n viprendrAH shakrasya saha daivataiH . evaM me rochate sandhiH shakreNa saha nityadA .. anvayaH viprendrAH shakrasya daivataiH saha vadhyaH bhaveyam. evaM me rochate sandhiH shakreNa saha nityadA . pratipadaarthaH viprendrAH=O great brahma-rshis; shakrasya=of Indra; daivataiH=gods; saha=alongwith; vadhyaH=should be killed; bhaveya.n=I should be evaM=thus; me=for me; rochate=like; sandhiH=friendship; shakreNa=with Indra; saha=together with; nityadA=always; anuvaadaH (follows from previous - Vritra listed the conditions under which he should not be killed): O great brahma-rishis, I should not be killed by Indra along with gods. (under the conditions as in the previous sloka). Thus the eternal friendship with Indra is acceptable to me. ------------------------------ End of Sanskrit Digest V1 #275 ****************************** Kurukshetra.org: All the news and views about India that matter. Express your opinion at http://www.kurukshetra.org/
