Send sanskrit mailing list submissions to
        [EMAIL PROTECTED]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: Re: sanskrit Digest, Vol 19, Issue 17name for list    etc.
      (Vis Tekumalla)
   2. Re: Re: sanskrit Digest, Vol 19, Issue 17name for list    etc.
      (peekayar)
   3. Re: Re: sanskrit Digest, Vol 19, Issue 17name for list    etc.
      (Vis Tekumalla)
   4. sItArAvaNa samvAda jharI  Sanskrit Puzzle No.3 (peekayar)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 7 Oct 2004 20:55:40 -0700 (PDT)
From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Re: sanskrit Digest, Vol 19, Issue 17name for
        list    etc.
To: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

dhana~njaya uvAcha:
 
yat kiM nAma dhArayet sA sa.nskR^ita- (saM)
parAgoshhThI-(pa)
tantrI (saMpat) (t)
-matena, 
tat nAma vinato labheyam |
------------------------------------------------------------------
bhoH dhana~njayaH, diShTyA vardhate bhavataH vishiShTa nAma prastAvena ---goShTi (vA 
goShThI)
Apte-nighaNTau goShTyAH arthAH evam santi --- 

(1) An assembly, meeting; (2) Society, association; (3) Conversation, chitchat, 
discourse; goShThI sat-kavibhiH samaM (Bh 1.28); tenaiva saha sarvadA 
goShThIm-anubhavati (Mal 10.25), �..ityAdi |

yat sAi kaThina akShareShu na snihyati,  �samskR^ita-goShTi� (goShThI sthale) nAma 
saMgrahaNam asmAkaM varam | iti mama matam |  

(Mr. Dhananjaya, you are congratulated on hitting upon a good name (for the group) - 
"goshTi." Apte dictionary has the following meanings for "goshTi (or goshThii).

(1) An assembly, meeting; (2) Society, association; (3) Conversation, chitchat, 
discourse; goShThI sat-kavibhiH samaM (Bh 1.28); tenaiva saha sarvadA 
goShThIm-anubhavati (Mal 10.25), �..etc.

Since Sai doesn't like hard-sounding letters, picking "samskR^ita-goshTi" instead of 
"goshThii" is better. That's what I think).

bhavadIyaH,

VisweswaraH


_______________________________
Do you Yahoo!?
Declare Yourself - Register online to vote today!
http://vote.yahoo.com
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit




...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]


                                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail � CNET Editors' Choice 2004.  Tell them what you think. a
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20041007/b0e20093/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 7 Oct 2004 21:11:26 -0700 (PDT)
From: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Re: sanskrit Digest, Vol 19, Issue 17name for
        list    etc.
To: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>,  sanskrit digest
        <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"


Apte-nighaNTau goShTyAH arthAH evam santi --- 
atra santi sthane astIti bhavitavyam nanu?
 
Punarapi apte nighaNTau goSThi athava goSThii
iti likhitam asti /  goSTi iti na //

Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
dhana~njaya uvAcha:
 
yat kiM nAma dhArayet sA sa.nskR^ita- (saM)
parAgoshhThI-(pa)
tantrI (saMpat) (t)
-matena, 
tat nAma vinato labheyam |
------------------------------------------------------------------
bhoH dhana~njayaH, diShTyA vardhate bhavataH vishiShTa nAma prastAvena ---goShTi (vA 
goShThI) 
Apte-nighaNTau goShTyAH arthAH evam santi --- 

(1) An assembly, meeting; (2) Society, association; (3) Conversation, chitchat, 
discourse; goShThI sat-kavibhiH samaM (Bh 1.28); tenaiva saha sarvadA 
goShThIm-anubhavati (Mal 10.25), �..ityAdi |

yat sAi kaThina akShareShu na snihyati,  �samskR^ita-goShTi� (goShThI sthale) nAma 
saMgrahaNam asmAkaM varam | iti mama matam |  

(Mr. Dhananjaya, you are congratulated on hitting upon a good name (for the group) - 
"goshTi." Apte dictionary has the following meanings for "goshTi (or goshThii).

(1) An assembly, meeting; (2) Society, association; (3) Conversation, chitchat, 
discourse; goShThI sat-kavibhiH samaM (Bh 1.28); tenaiva saha sarvadA 
goShThIm-anubhavati (Mal 10.25), �..etc.

Since Sai doesn't like hard-sounding letters, picking "samskR^ita-goshTi" instead of 
"goshThii" is better. That's what I think).

bhavadIyaH,

VisweswaraH


_______________________________
Do you Yahoo!?
Declare Yourself - Register online to vote today!
http://vote.yahoo.com
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit




...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]



---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail � CNET Editors' Choice 2004. Tell them what you think. sanskrit mailing 
list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit

                                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail � CNET Editors' Choice 2004.  Tell them what you think. a
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20041007/bf44cbdd/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 3
Date: Fri, 8 Oct 2004 05:47:32 -0700 (PDT)
From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Re: sanskrit Digest, Vol 19, Issue 17name for
        list    etc.
To: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>,       sanskrit digest
        <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Ramakrishnena uktam:
 
1. atra santi sthane astIti bhavitavyam nanu?
 
>>>>aam, dhanyavAdAH.
 
2. Punarapi apte nighaNTau goSThi athava goSThii iti likhitam asti /  goSTi iti na //

>>>>na tu mama Apte nighaNtau te dve pade iti eva mudrite staH (ekam sthAne) ---
goShTi (sarala T saha, strI-li~Nga mati-vat), goShThI (kaThina Th saha, strI-li~Nga 
gaurI-vat). 


api Apte shabdasya vibhakti rUpANi kAni?
 
 

peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Apte-nighaNTau goShTyAH arthAH evam santi --- 
atra santi sthane astIti bhavitavyam nanu?
 
Punarapi apte nighaNTau goSThi athava goSThii
iti likhitam asti /  goSTi iti na //

Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
dhana~njaya uvAcha:
 
yat kiM nAma dhArayet sA sa.nskR^ita- (saM)
parAgoshhThI-(pa)
tantrI (saMpat) (t)
-matena, 
tat nAma vinato labheyam |
------------------------------------------------------------------
bhoH dhana~njayaH, diShTyA vardhate bhavataH vishiShTa nAma prastAvena ---goShTi (vA 
goShThI) 
Apte-nighaNTau goShTyAH arthAH evam santi --- 

(1) An assembly, meeting; (2) Society, association; (3) Conversation, chitchat, 
discourse; goShThI sat-kavibhiH samaM (Bh 1.28); tenaiva saha sarvadA 
goShThIm-anubhavati (Mal 10.25), �..ityAdi |

yat sAi kaThina akShareShu na snihyati,  �samskR^ita-goShTi� (goShThI sthale) nAma 
saMgrahaNam asmAkaM varam | iti mama matam |  

(Mr. Dhananjaya, you are congratulated on hitting upon a good name (for the group) - 
"goshTi." Apte dictionary has the following meanings for "goshTi (or goshThii).

(1) An assembly, meeting; (2) Society, association; (3) Conversation, chitchat, 
discourse; goShThI sat-kavibhiH samaM (Bh 1.28); tenaiva saha sarvadA 
goShThIm-anubhavati (Mal 10.25), �..etc.

Since Sai doesn't like hard-sounding letters, picking "samskR^ita-goshTi" instead of 
"goshThii" is better. That's what I think).

bhavadIyaH,

VisweswaraH


_______________________________
Do you Yahoo!?
Declare Yourself - Register online to vote today!
http://vote.yahoo.com
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit




...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]



---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail � CNET Editors' Choice 2004. Tell them what you think. sanskrit mailing 
list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail � CNET Editors' Choice 2004. Tell them what you think. 



...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]


                                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail � CNET Editors' Choice 2004.  Tell them what you think. a
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20041008/a53f68c5/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 4
Date: Fri, 8 Oct 2004 07:29:29 -0700 (PDT)
From: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] sItArAvaNa samvAda jharI  Sanskrit Puzzle No.3
To: sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"


Shloka 17

 

parikSINAlasyaH samarabhuvi rakSaHkulapatiH 

salajjaH svastutyAM amala-hita-mArgaika-pathikaH .

praNamyastrIlabhyaH sumukhi vilasatkIrtiriti cha

tato nAhaM kiM re$dhama muhuralaM tvAM shrutavatI..

 

 

 

pir]I[alSy> smr�uiv r]>k�lpit> 

sl�> SvStuTya< Aml-iht-magERk-piwk>,

�[My�Il_y> sumuio ivlsTkIitRirit c

ttae nah< ik< rexm mu�rl< Tva< �utvtI.

 

parikSINAlasyaH = devoid of any laziness

samarabhuvi = in the battle field

rakSah-kulapatH = the king of Rakshasas

salajjah = shameful

svastutyAM = in self praise

amala = clean

hita = and friendly

mArgaika pathikaH = traveller in the way

pranamya-stRIlabhyaH = obtainable by those women

who bow before him

sumukhi = OH good faced one!

vilasat kIrtiriti cha = and of expanding fame

tato nAham kiM = am I not then?

 

Sita replies �

 

re adhama = Oh wicked!

muhuH = again and again  

tvAM shrutavatI = I have heard about you.

alaM = that is enough.

 

 

Members are requested to give the implied meaning

in Sita�s reply and also similar meaning in Ravana�s words.

 

I request members to send their responses directly to me

by Monday the 11 oct. and I shall publish the results on Tue.

12th Oct.

 

P.K.Ramakrishnan

[EMAIL PROTECTED]

8th Oct. 2004

 

 


                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
vote.yahoo.com - Register online to vote today!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20041008/af21681a/attachment.htm

------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 19, Issue 19
****************************************

Reply via email to