Send sanskrit mailing list submissions to
        sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
        sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: [L2] Translation request (was: help needed)
      (swamikkannu ravichandran)
   2. Re: FW:  [grammar] vyAkaraNa vaibhavaM - Introduction (Vidya R)
   3. Re: [Novice] Request for translations etc. (Pankaj Gupta)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 11 Jun 2009 10:58:00 +0530
From: swamikkannu ravichandran <raviv...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] [L2] Translation request (was: help needed)
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Cc: binilchiray...@gmail.com
Message-ID:
        <7cc5d6f20906102228u742d29bcwf309ec807782a...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Binil,
 I have enclosed the required translation for you

regds,

ravi

On Tue, Jun 9, 2009 at 6:05 PM, Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com> wrote:

> Please see the message below.
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Binil Davis <binilchiray...@gmail.com>
> Date: Tue, Jun 9, 2009 at 5:27 AM
> Subject: help needed
> To: sanskrit-ow...@cs.utah.edu
>
>
> Hi,
>
> Can anybody help me in getting the sanskrit word for "Quantity
> Surveying", "Quantity Surveyor", "Cost management", and "Civil
> Engineering" ?
>
>
> Regards,
>
> Binil
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090611/6eaf8954/attachment-0001.html
 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: sanskrit.jpg
Type: image/jpeg
Size: 63000 bytes
Desc: not available
Url : 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090611/6eaf8954/attachment-0001.jpg
 

------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 11 Jun 2009 06:06:30 -0700 (PDT)
From: Vidya R <imarch...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] FW:  [grammar] vyAkaraNa vaibhavaM -
        Introduction
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>,       Avinash Sathaye
        <so...@ms.uky.edu>, iksus...@hotmail.com
Message-ID: <686731.87537...@web36708.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

"Regarding whether aN.h refers to 'a i u' or 'a i u R^i L^i e ai o au ha
ya va ra la', pANini has used the former definition of aN.h everywhere
except in one sUtra, namely, 
aNuditsavarNasyachApratyayaH, where the latter definition is meant. We'll 
discuss it when we get there."

In all, there are 42 'pratyAhAra's.  And, the 'pratyAhAra' 'aN' (alone) occurs 
twice.  Hence, both enumerations are required.

An interesting point to note is:  why use 'al' and 'hal' for list of all 
letters, and all consonants, respectively, instead of 'ar' and 'har'.


Vidya



________________________________
From: Sai Susarla <sai.susa...@gmail.com>
To: Avinash Sathaye <so...@ms.uky.edu>; sanskrit <sanskrit@cs.utah.edu>; 
iksus...@hotmail.com
Sent: Thursday, June 11, 2009 7:18:59 AM
Subject: Re: [Sanskrit] FW:  [grammar] vyAkaraNa vaibhavaM - Introduction

mitrANi,
Several clarifications regarding the first lesson and the ensuing discussion.
First, in my over-enthusiasm to send out the first intro email on grammar ASAP, 
I didn't proofread it carefully and several typing mistakes happened. Avinash 
mahodaya has pointed them out correctly. Please read his reply below for the 
corrections.

Second, regarding the ongoing debate about the right way to represent 
devanAgari akShara's using english alphabet, ITRANS is a simply a convention 
established by modern humans so that there's no ambiguity between the writer 
and reader on what akshara is meant, nothing more. Though there may be 
merits/demerits to that convention, we are not here to discuss the rationale 
behind a convention. As long as people understand what letter is meant, we're 
fine. Let's leave it at that.

Third, regarding the ambiguity around hal, I have consulted a scholar in Sri 
Sankaracharya viSvavidyalaya in Sringeri, Sri devanatha mahodaya (Cc'ed). It 
seems, the maaheSvara sUtrANi are also called pratyAhAra sUtrANi (i.e., 
abbreviational aphorisms) and were designed/modified by pANini for ease of 
exposition in the rest of his treatise, aShTaadhyAyii. He arranged the varNa 
maala for convenience of use in his sUtras in aShTaadhyAyii. (Please don't 
start a religious debate here about who's the original author of maaheSvara 
sUtrANi. That's not pertinent here). In that sense, hal is an abbreviation for 
the entire set of consonants. halanta is any word that ends in a consonant and 
not a vowel - as simple as that.

The repetition of 'ha' in two sUtras was intentional. He needed two pratyAhAras 
(abbreviations) 
- haT (ha ya va ra) and val (va ra ..... ha) for exposition of some sUtras and 
hence the last sUtra 'hal' was added to adhere to the abbreviational 
convention. In my next mail, I will write a small blurb about what to expect 
from aShTaadhyAyii. 

Regarding whether aN.h refers to 'a i u' or 'a i u R^i L^i e ai o au ha ya va 
ra la', pANini has used the former definition of aN.h everywhere except in one 
sUtra, namely, 
aNuditsavarNasyachApratyayaH, where the latter definition is meant. We'll 
discuss it when we get there.

I appreciate the keen insights and piercing questions. It shows people's 
enthusiasm for Sanskrit grammar. Raise the questions for the record, but don't 
answer them deeply yet. Let us not jump ahead of ourselves and get into 
detailed discussions regarding nuances at this stage of lessons. Although from 
a scientific perspective,
precision is important, a little laxity in our study is good initially;
otherwise we'll be lost in the forest as soon as we enter it.
- Sai.


On Wed, Jun 10, 2009 at 4:27 AM, Avinash Sathaye <so...@ms.uky.edu> wrote:

I did not want to send a message to everyone, but please correct the
following sUtras.
Each syllable in pANinI is crucial(:-))



2) R^i lR^ k.h
to 

2) R^i L^i k.h


3) e o n.h
to
3) e o ~N.h


5)  ha ya va ra t.h

to
5)  ha ya va ra T.h

7) ~na ma ~Na Na na m.h
to
7) ~na ma ~na Na na m.h


13) sha sa sa r.h
to
13) sha Sa sa r.h
it should be sha Sha sa r.h
- Sai 



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090611/5d3f6244/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Fri, 12 Jun 2009 08:54:31 -0500
From: "Pankaj Gupta" <pankaj.gu...@tower-research.com>
Subject: Re: [Sanskrit] [Novice] Request for translations etc.
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <003e01c9eb65$4f7e6ec0$fb140...@pankajpc>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Dear Sir
 
 
Thank you so much. I pay my respects to you for offering help. It will be
beneficial to hundreds of members of this mailing list. 
 
 
There is this text on  <http://www.prapatti.com> http://www.prapatti.com
(one of my favorite places to read small Sanskrit texts/sections). This is
Prahlada's Stuti to Lord Narayan (from Bhagwatam I believe): 
 
http://www.prapatti.com/slokas/sanskrit/narasimhastotram1.pdf
<http://www.prapatti.com> 
 
 
 
If you could give it's meaning, I would be really obligated. 
 
 
(I am also changing the tag to [L2]).
 
 
Thank so much, and Kind Regards,
Pankaj
 
 

  _____  

From: thirunarayanan thirunarayanan [mailto:rthirunaraya...@yahoo.com] 
Sent: Friday, June 12, 2009 6:17 AM
To: Pankaj Gupta
Subject: Re: [Sanskrit] [Novice] Request for translations etc.



sire, u r welcom. I am a sanskrit professor. please specify any small text
in sanskrit unlike mahabharata, i shall be happy to post the translation
word by word into english so as to enable all to learn sanskrit easier by
examples. 

R.Thirunarayanan, sirrangam India 


--- On Mon, 8/6/09, Pankaj Gupta <pankaj.gu...@tower-research.com> wrote:



From: Pankaj Gupta <pankaj.gu...@tower-research.com>
Subject: [Sanskrit] [Novice] Request for translations etc.
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Date: Monday, 8 June, 2009, 7:28 PM


Hi 

I want to request every one who has basic familiarity with Sanskrit, or
familiarity with some sanskrit texts - to share and write translations of
any kinds of Sanskrit texts. There are not too many translations available
on the net, many of the available translations omit original Sanskrit, and
many are written with the intent to simply convey the meaning of the text,
instead of as an aid to learning Sanskrit. 

It would be great if people who know sanskrit, help other people like myself
learn and spread Sanskrit. I have found it a daunting task to learn
Sanskrit. Nevertheless, over the years I have gained some familiarity and am
able to decipher and understand simpler texts - not all of it but some
portions, like a few lines from Mahabharat would be clear, and then the next
few lines would be totally above me and so on. 

I belong to the school of 'learn by example'. Grammer etc. is not really for
me. However, I have found Sandhi rules etc. to be very helpful. 

But really, if we could have translations of diverse Sanskrit texts, maybe
giving word meanings or just plain explaination of what's going on - it
would be great. Mahabharat, for example, proves a huge amount of text, with
context familiarity to a lot of people here. I reqest knowledgeable members
to provide learning to others. It is a great way to spread the knowledge of
Sanskrit. 


Thanks and my regards to all.
Pankaj





-----Original Message-----
From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On
Behalf Of Naresh Cuntoor
Sent: Sunday, June 07, 2009 9:36 PM
To: Sanskrit Mailing List
Subject: [Sanskrit] [ADMIN] Please read: Revised list guidelines + additions

In the recent weeks the list has shown signs of shaking off its
dormancy. We hope it finds its voice again. The brief exchange of
emails, however, required us to revisit some list policies, as
summarized here. If you have any questions, comments or
clarifications, please write to the moderators at
sanskrit-ow...@cs.utah.edu . Please do not write to the mailing list
itself.

0. Emails about Sanskrit or in Sanskrit?
This is completely up to you. You are welcome to write in Sanskrit
using devanagari (unicode) or itrans or transliterated text. If you
choose to write in devanagari (say, using baraha), please note that
not all email clients can decipher unicode.

Questions, discussions and informative postings about Sanskrit,
grammar, literature, etc. are all welcome.

All other emails should be sent to the moderators ONLY (address above)
and not to the list.

1. Moderated vs. unmoderated --
The list is presently under moderation. Our policy will be to place
everyone under moderation by default. When a member sends a mail that
is of relevance to the list, his/her moderation flag will be turned
off. That means that he/she can post messages to the list directly
until we have reason to turn the moderation back on. The decision to
have a moderated list is to simply filter out spam / emails unrelated
to the list.

2. On whether to move to yahoo / google groups.
For now, we have decided to continue with the existing setup. The
current system provides most of the features that yahoo / google
groups provide (more details below). We may revisit this issue in the
future should the need arise, but we have tried to ensure that most of
the advantages of such a move are satisfied here itself.

3. Please be aware that there are various options for following
discussions on the mailing list
(a) Receiving individual emails directly to your inbox -- with or
without tagging (see below).
(b) Receiving a daily digest
(c) Turning off mail delivery and reading mails on the archive
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/

4. Tagging - new feature.
For better email management, we request every poster who initiates a
thread to include one of the following tags in the subject line:

[L1] or [Lesson] or [Novice]
-- For beginners' queries
--For those who can't read or understand Sanskrit

[L2] or [Grammar]
--Discussions on grammar
--Postings may be in sanskrit (itrans or unicode)

[L2] or [Literature]
--Discussions on poetry, shlokas, etc.
--Postings may be in sanskrit (itrans or unicode)

When you reply to a message using the "Reply" or "Reply to all"
feature of your email, you do not need to worry about this. Emails
have to be tagged only once.

If you choose to receive a daily digest, this option is not very useful.

5. Why tagging?
You can customize which of these emails you want to receive in your
inbox (all members should choose to receive Admin emails).  To
customize, please go to
http://mailman.cs.utah.edu/options/sanskrit
and customize the 'topic categories' section.

6. Emails are not tagged automatically based on content. Also, you may
miss emails in case emails are wrongly tagged or not tagged at all.

7. The list consists of members whose level of proficiency in the
language is varied. Everybody is welcome to post. Beginners may want
to look at some of the FAQs mentioned below before posting.
http://sanskritdocuments.org/learning_tools/learning_tools.html
http://acharya.iitm.ac.in/sanskrit/tutor.html
http://sanskritlinks.blogspot.com/
http://www.speaksanskrit.org/otherResources.shtml
[This list is not meant to exhaustive.]

8. Attachments cannot be sent to the mailing list. If discussions
require documents to be communicated to the members, please send a
note to sanskrit-ow...@cs.utah.edu and we may host the document and
provide a web link to access the document. [For example, pdfs can be
shared this way.]


Thank you for your patience and understanding.

On behalf of admin,
Naresh
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090612/89263a69/attachment.html
 

------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 50, Issue 4
***************************************

Reply via email to