Send sanskrit mailing list submissions to
        sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
        sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: Kane on Puranas. (Gargeshwari Ajit)
   2. Re: Kane on Puranas. (P.K.Ramakrishnan)
   3. Re: sanskrit Digest, Vol 54,      Issue 18 saa bi tasya
      dharmadaaraaH (hn bhat)
   4. Re: if ... then ... (Vimala Sarma)
   5. simple sanskrit (P.K.Ramakrishnan)
   6. Re: Request for 'Easier Texts' (Resources) (Lee Goldberg)
   7. Re: Request for 'Easier Texts' (Resources) (Phillip Hill)
   8. Re: Request for 'Easier Texts' (Resources) (Sudarshan Rao)
   9. Re: Request for 'Easier Texts' (Resources) (Vimala Sarma)
  10. Re: Request for 'Easier Texts' (Resources) (Vimala Sarma)
  11. Dileep (Anand)
  12. Re: sanskrit Digest,      British Imperialist Indologists vs.
      Indian Scholarship (kamalesh pathak)
  13. Re: if ... then ... (anupam srivatsav)
  14. He and I (anupam srivatsav)
  15. sRuShTi-kramaH (Naresh Cuntoor)
  16. Re: if ... then ... (Upendra Watwe)
  17. SRUSHTTI KRAMAM (BalaKrishnaMurthy Ramaraju)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sun, 25 Oct 2009 23:50:33 +0530 (IST)
From: Gargeshwari Ajit <ajitga_...@yahoo.co.in>
Subject: Re: [Sanskrit] Kane on Puranas.
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <661902.11311...@web7602.mail.in.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear Ramakrishnan
Please do not quote Dr. Kane out of context for debate in all this published 
volumes of the history of Dharmashastra ( In 5 Volumes and may Parts)?he has 
made and used puranas in more than 300 pages and he does quotes and un quote 
puranas in almost all sections of his writings. Sorry whats the fresh point you 
propose
Regards
Ajit Gargeshwari

--- On Sun, 25/10/09, P.K.Ramakrishnan <peeka...@yahoo.com> wrote:


From: P.K.Ramakrishnan <peeka...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] Kane on Puranas.
To: poetryofkalid...@yahoogroups.com, sanskrit@cs.utah.edu, 
"4brahm...@yahoogroups.com" <4brahm...@yahoogroups.com>, "iyer123" 
<iyer...@yahoogroups.com>, thatha_pa...@yahoogroups.com
Date: Sunday, 25 October, 2009, 7:48 PM






Bharath Ratna P.V.Kane says like this on Puranas.






Kane Vol? IV page 623
?
On Puranas
?
Most people in India lived and even now live a humdrum, placid and unattractive 
life in which there is nothing to satisfy the ordinary man?s appetite for the 
mysterious, the unusual and the horrible.? Most of the legends contrived in the 
Puranas were meant for the entertainment of common people, just as even in 
these days, millions in the Western Countries read with relish detective 
stories and crime .? Only a few legends have some historical basis but the 
latter is smothered in a mass of exaggeration and prejudices for or against a 
hero or a caste, class or tribe or family. The Puranas often speak of the 
quarrels and bickerings among high gods and sages. 

-----------------------------------
P.K. Ramakrishnan
http://peekayar.blogspot.com


Try the new Yahoo! India Homepage. Click here.
-----Inline Attachment Follows-----


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



      Try the new Yahoo! India Homepage. Click here. http://in.yahoo.com/trynew
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091025/5d68ca32/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 2
Date: Mon, 26 Oct 2009 07:43:16 +0530 (IST)
From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Kane on Puranas.
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <275260.89394...@web95313.mail.in2.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

This point may be fresh to some members in the group who have not read the 5 
volumes.

-----------------------------------

P.K. Ramakrishnan

http://peekayar.blogspot.com

--- On Sun, 25/10/09, Gargeshwari Ajit <ajitga_...@yahoo.co.in> wrote:

From: Gargeshwari Ajit <ajitga_...@yahoo.co.in>
Subject: Re: [Sanskrit] Kane on Puranas.
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Date: Sunday, 25 October, 2009, 11:50 PM

Dear Ramakrishnan
Please do not quote Dr. Kane out of context for debate in all this published 
volumes of the history of Dharmashastra ( In 5 Volumes and may Parts)?he has 
made and used puranas in more than 300 pages and he does quotes and un quote 
puranas in almost all sections of his writings. Sorry whats the fresh point you 
propose
Regards
Ajit Gargeshwari

--- On Sun, 25/10/09, P.K.Ramakrishnan <peeka...@yahoo.com> wrote:


From: P.K.Ramakrishnan <peeka...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] Kane on Puranas.
To: poetryofkalid...@yahoogroups.com, sanskrit@cs.utah.edu, 
"4brahm...@yahoogroups.com" <4brahm...@yahoogroups.com>, "iyer123" 
<iyer...@yahoogroups.com>, thatha_pa...@yahoogroups.com
Date: Sunday, 25 October, 2009, 7:48 PM






Bharath Ratna P.V.Kane says like this on Puranas.






Kane Vol? IV page 623
?
On Puranas
?
Most people in India lived and even now live a humdrum, placid and unattractive 
life in which there is nothing to satisfy the ordinary man?s appetite for the 
mysterious, the unusual and the horrible.? Most of the legends contrived in the 
Puranas were meant for the entertainment of common people, just as even in 
these days, millions in the Western Countries read with relish detective 
stories and crime .? Only a few legends have some historical basis but the 
latter is smothered in a mass of exaggeration and prejudices for or against a 
hero or a caste, class or tribe or family. The Puranas often speak of the 
quarrels and bickerings among high gods and sages. 

-----------------------------------
P.K. Ramakrishnan
http://peekayar.blogspot.com


Try the new Yahoo! India Homepage. Click here.
-----Inline Attachment Follows-----


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


       Connect more, do more and share more with Yahoo! India Mail.  Learn more.
-----Inline Attachment Follows-----

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



      Add whatever you love to the Yahoo! India homepage. Try now! 
http://in.yahoo.com/trynew
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091026/a8e46af8/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Mon, 26 Oct 2009 08:11:08 +0530
From: hn bhat <hnbha...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 54,        Issue 18 saa bi tasya
        dharmadaaraaH
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <b1ef99310910251941s1e0e8f4dh1bc38d7ef3bed...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

>
> Is this right?  sah must have a masculine predicate and saa must have
> a feminine predicate. In the above two sentences, mitram is only
> neutral.  How this can be reconciled?


As pkyar has rightly observed and illustrated, many words in Sanskrit have
grammatically fixed genders and some have fixed numbers also irrespective of
real state of gender. In many they agree with real life. But in some, they
difer. This has to be ascertained from the traditional Kosha-s like Amara or
Dictionaries like that by Apte or Monier Wiliams. For denoting wife,

"Siitaa hi raamasya dharmadaraah" in this sentence, the word "daara" is used
in masculine gender and also in plural only. Now the problem will be in
coordinating the verb with the subject "Siita" it will take singular verb
"bhavati" irrespective of the plural "daraaH" on the strength of it position
as the main subject. (Sita is Rama's legal wife." If it is not there,
"Raamasya dharmadaaraaH gacchanti" (The wife of Rama goes) would be rightly
acceptable sentence, even though Sitaa is only one person, the verb used in
plural. I am not sure when both are use as the predicate, *Siita ramasya
daraaH gacchanti/gacchati*

To mean "Sita, the wife of Rama, goes."

Scholars are requested to offer their opinion in this respect. Whether it
should take the pronoun saa or te also in a subsequent sentence.

With regards

-- 
Hari Narayana Bhat B.R.
EFEO,
PONDICHERRY
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091026/339f1ed4/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 4
Date: Mon, 26 Oct 2009 16:03:02 +1100
From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com>
Subject: Re: [Sanskrit] if ... then ...
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        
<!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaaifmxu9p1f9fhp8s5cfkg4sbaaaaa...@bigpond.com>
        
Content-Type: text/plain;       charset="us-ascii"

I think it is the past subjunctive mood in Western grammar.
Vimala

-----Original Message-----
From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On
Behalf Of K. Mahesh
Sent: Sunday, 25 October 2009 3:58 PM
To: Sanskrit Mailing List
Subject: Re: [Sanskrit] if ... then ...

namaste,

> Also, how to translate,
> 'Had he come, I would have gone'
yadi sah aagamishyat, tarhi aham agamishyam. (lRn lakara)

Mahesh
 _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


------------------------------

Message: 5
Date: Mon, 26 Oct 2009 19:12:52 +0530 (IST)
From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] simple sanskrit
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <326274.70929...@web95303.mail.in2.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"





kaa tvam baale????
kaanchanamaalaa /

?

kasyaaH putrii???
kanakalathaayaaH? /

?

haste kim the ????
thaaliipatram /

?

kaa vaa rekhaa ?? ka
kha ga gha? /



-----------------------------------

P.K. Ramakrishnan

http://peekayar.blogspot.com


      From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! 
http://in.yahoo.com/trynew
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091026/ce5fbf28/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 6
Date: Mon, 26 Oct 2009 13:37:56 -0700 (PDT)
From: Lee Goldberg <leegoldberg2...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <756636.39763...@web37104.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

I was interested enough in seeing the basis for this statement (the one that 
begins with "it is well known") to look up those authors up on Wikipedia and 
follow the links a couple of steps.? It seems that there is indeed a basis for 
viewing them as "Orientalists" biased against their subject matter, but the 
statement that their aim was "primarily to discredit hinduism and to make it 
easier for priests to convert Indians to christianity" seems wildly 
exaggerated.? What I found was that Monier-Williams did indeed make a statement 
to the effect that he hoped Hindus would convert to Christianity (I don't know 
whether his scholarly work was as dogmatic as that statement), but that Mueller 
seems to have been a liberal-minded scholar of comparative religion and only 
with effort managed to maintain the Lutheran church membership of his German 
youth.? Mueller seems to have been guilty of considering a liberal version of 
Christianity more sophisticated than
 other religions, but he would probably have rated vedanta philosophers pretty 
high on the evolutionary scale, as well.? (The claim that he dismissed Hinduism 
as "nature religion" is inaccurate.? It was early Vedic religion, and its 
analogues in?other cultures,?that he said personified forces of nature, such as 
wind and fire and thunder, later to settle upon the idea of one dominant god, 
etc.)




________________________________
From: Sudarshan Rao <drsrsudars...@gmail.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Wed, October 21, 2009 11:40:42 PM
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)

It is well known that Max Mueller, Monier Williams? and some other
german and british scholars began learning sanskrit primarily to
discredit hinduism and to make it easier for priests to convert
Indians to christianity. But as one trying to brush up his sanskrit, I
find that no hindu writer has given the grammatical analysis of every
word in a text as Monier Williams has done in Nalopakhyana and Max
Meuller has done in his Hitopadesha, and Lanman has done in his
reader.? I have read texts which have been edited and translated by
stalwarts like Kale, Telang and many others, and find that for a
person interested in really learning sanskrit, Monier Williams, Max
Meuller and Lanman are the best!
Sudarshan


      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091026/5947528c/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 7
Date: Mon, 26 Oct 2009 19:42:30 -0400
From: Phillip Hill <divyastra2002...@hotmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)
To: <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <snt110-w368e26c34dba4857f6ccaed9...@phx.gbl>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"


 Mr. Goldberg,

                          I tend to strongly agree with you. See Vol. 2, 
chapter 17 of the book A History of the Warfare of Science with Theology in 
Christendom by A.D. White. Another curiosity is that Friedrich Max Muller is 
listed as a member of an elite group on page 21 of the book The Anglo - 
American Establishment by Carroll Quigley.

                                                                                
          Bryan Hill

 

 


 


Date: Mon, 26 Oct 2009 13:37:56 -0700
From: leegoldberg2...@yahoo.com
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)





I was interested enough in seeing the basis for this statement (the one that 
begins with "it is well known") to look up those authors up on Wikipedia and 
follow the links a couple of steps.  It seems that there is indeed a basis for 
viewing them as "Orientalists" biased against their subject matter, but the 
statement that their aim was "primarily to discredit hinduism and to make it 
easier for priests to convert Indians to christianity" seems wildly 
exaggerated.  What I found was that Monier-Williams did indeed make a statement 
to the effect that he hoped Hindus would convert to Christianity (I don't know 
whether his scholarly work was as dogmatic as that statement), but that Mueller 
seems to have been a liberal-minded scholar of comparative religion and only 
with effort managed to maintain the Lutheran church membership of his German 
youth.  Mueller seems to have been guilty of considering a liberal version of 
Christianity more sophisticated than other religions, but he woul
 d probably have rated vedanta philosophers pretty high on the evolutionary 
scale, as well.  (The claim that he dismissed Hinduism as "nature religion" is 
inaccurate.  It was early Vedic religion, and its analogues in other cultures, 
that he said personified forces of nature, such as wind and fire and thunder, 
later to settle upon the idea of one dominant god, etc.)





From: Sudarshan Rao <drsrsudars...@gmail.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Wed, October 21, 2009 11:40:42 PM
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)

It is well known that Max Mueller, Monier Williams  and some other
german and british scholars began learning sanskrit primarily to
discredit hinduism and to make it easier for priests to convert
Indians to christianity. But as one trying to brush up his sanskrit, I
find that no hindu writer has given the grammatical analysis of every
word in a text as Monier Williams has done in Nalopakhyana and Max
Meuller has done in his Hitopadesha, and Lanman has done in his
reader.  I have read texts which have been edited and translated by
stalwarts like Kale, Telang and many others, and find that for a
person interested in really learning sanskrit, Monier Williams, Max
Meuller and Lanman are the best!
Sudarshan


                                          
_________________________________________________________________
New Windows 7: Find the right PC for you. Learn more.
http://www.microsoft.com/windows/pc-scout/default.aspx?CBID=wl&ocid=PID24727::T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:WWL_WIN_pcscout:102009
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091026/8bb3b85b/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 8
Date: Tue, 27 Oct 2009 08:43:22 +0530
From: Sudarshan Rao <drsrsudars...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <e3e770d90910262013o4d4a674encfc9bf3f52eee...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

I was perhaps remiss in bracketing Max Meuller with Monier Williams.
The latter had a stronger evangelical approach. Those interested can
go the site   http://www.theosociety.org/pasadena/sunrise/55-05-6/ge-bas2.htm
where some more information can be got.
Sudarshan.


------------------------------

Message: 9
Date: Tue, 27 Oct 2009 14:20:27 +1100
From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        
<!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaaoqm18dqsargj2e1abgxhi8baaaaa...@bigpond.com>
        
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"

In support of European scholars, I would like to draw attention to A?oka's
rock edict XII inscribed in 300 BC in the Brahmi script which says:

 

"For whosoever praises his own sect or blames other sects - all this out of
devotion to his own sect (ie) with a view to glorifying his own sect, if he
is acting thus, he injures his own sect severely (Line H)".

 

It may also be noted that the Brahmi script was first deciphered in 1837 by
James Prinsep although it these pillars and rocks had been seen by Indians
for 2000 years.

 

Vimala

 

 

From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On
Behalf Of Phillip Hill
Sent: Tuesday, 27 October 2009 10:43 AM
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)

 

Mr. Goldberg,
                          I tend to strongly agree with you. See Vol. 2,
chapter 17 of the book A History of the Warfare of Science with Theology in
Christendom by A.D. White. Another curiosity is that Friedrich Max Muller is
listed as a member of an elite group on page 21 of the book The Anglo -
American Establishment by Carroll Quigley.
 
Bryan Hill
 
 

 

  _____  

Date: Mon, 26 Oct 2009 13:37:56 -0700
From: leegoldberg2...@yahoo.com
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)

I was interested enough in seeing the basis for this statement (the one that
begins with "it is well known") to look up those authors up on Wikipedia and
follow the links a couple of steps.  It seems that there is indeed a basis
for viewing them as "Orientalists" biased against their subject matter, but
the statement that their aim was "primarily to discredit hinduism and to
make it easier for priests to convert Indians to christianity" seems wildly
exaggerated.  What I found was that Monier-Williams did indeed make a
statement to the effect that he hoped Hindus would convert to Christianity
(I don't know whether his scholarly work was as dogmatic as that statement),
but that Mueller seems to have been a liberal-minded scholar of comparative
religion and only with effort managed to maintain the Lutheran church
membership of his German youth.  Mueller seems to have been guilty of
considering a liberal version of Christianity more sophisticated than other
religions, but he would probably have rated vedanta philosophers pretty high
on the evolutionary scale, as well.  (The claim that he dismissed Hinduism
as "nature religion" is inaccurate.  It was early Vedic religion, and its
analogues in other cultures, that he said personified forces of nature, such
as wind and fire and thunder, later to settle upon the idea of one dominant
god, etc.)

 

  _____  

From: Sudarshan Rao <drsrsudars...@gmail.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Wed, October 21, 2009 11:40:42 PM
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)

It is well known that Max Mueller, Monier Williams  and some other
german and british scholars began learning sanskrit primarily to
discredit hinduism and to make it easier for priests to convert
Indians to christianity. But as one trying to brush up his sanskrit, I
find that no hindu writer has given the grammatical analysis of every
word in a text as Monier Williams has done in Nalopakhyana and Max
Meuller has done in his Hitopadesha, and Lanman has done in his
reader.  I have read texts which have been edited and translated by
stalwarts like Kale, Telang and many others, and find that for a
person interested in really learning sanskrit, Monier Williams, Max
Meuller and Lanman are the best!
Sudarshan

 

  _____  

New Windows 7: Find the right PC for you. Learn more.
<http://www.microsoft.com/windows/pc-scout/default.aspx?CBID=wl&ocid=PID2472
7::T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:WWL_WIN_pcscout:102009> 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091027/7969c577/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 10
Date: Tue, 27 Oct 2009 14:30:20 +1100
From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        
<!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaapxtss8jfx9hinngrrvlmosbaaaaa...@bigpond.com>
        
Content-Type: text/plain;       charset="us-ascii"

I am not sure that the passage you have referred us to, really supports the
conclusion that Max Muller had a evangelical approach.  Did he actually
convert people to Christianity or not? 
Vimala 

-----Original Message-----
From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On
Behalf Of Sudarshan Rao
Sent: Tuesday, 27 October 2009 2:13 PM
To: Sanskrit Mailing List
Subject: Re: [Sanskrit] Request for 'Easier Texts' (Resources)

I was perhaps remiss in bracketing Max Meuller with Monier Williams.
The latter had a stronger evangelical approach. Those interested can
go the site
http://www.theosociety.org/pasadena/sunrise/55-05-6/ge-bas2.htm
where some more information can be got.
Sudarshan.
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


------------------------------

Message: 11
Date: Mon, 26 Oct 2009 20:24:06 +0530
From: Anand <synet...@mtnl.net.in>
Subject: [Sanskrit] Dileep
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <000201ca56b7$e6e56e40$0201a...@anand>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=iso-8859-1;
        reply-type=original

Dear Friends ,

I am looking for the Nirukt and meaning of the name Dileep . ( Lord Rama's 
ancestor ) . Thanks in advance.

Regards ,

Anand

A. K. Ghurye


------------------------------

Message: 12
Date: Tue, 27 Oct 2009 13:58:53 +0530
From: kamalesh pathak <kamleshsomn...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest,        British Imperialist
        Indologists vs.         Indian Scholarship
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <171bab240910270128w7347f35ay1e6de24a1518...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

bhatt mahoday, Maxmuller did came to a pandit in prabhas to solve some
critical verses of Rigveda. just 18/20 years back i have seen the letters of
appriciation wrote by maxmuller to this pandit. ( all these correspondence
lies in the custody of a nonesense man who demands millions of Rs.  just to
give us a short look of all the books and letters)
prabhas means the holy land prabhas where lord Somanath was tempted to be
stayed as a jyotirlinga.
of course i am a devottee and worshiper of lord Somanath mahadev yet my
thinking says prabhas is older than somanath.
with regards,
kamalesh pathak

2009/10/24 hn bhat <hnbha...@gmail.com>

>  The difficult problem is the Scriptures. The answer to the problem is the
>>> meaning of the verse or verses (in the language you understand). Of course
>>> as one progresses along the learning curve and becomes scholarly like the
>>> folks in this list, then probably one would be able to understand the answer
>>> even if it is quoted in Sanskrit.
>>
>>
>>
>>
> If by scripture, the Veda-s are meant, they have been provided tools for
> learning. Vyakarana, is important one of the tools. Especilally,
> Pratishakhya section deals with the phonetic laws in Vedic literature. They
>  are available Rgveda and Yajurveda (both translated by western scholars
> long ago.) In the Siddhantakaumudi, the text book of Sanskrit Grammar, for
> the use of Students, there is a special appendix Vaidikaprakarana. I don't
> know whether any Indian Scholar had attempted learning this section, even
> though many claim to be Vedic Scholars. Again, for lexical items, Nirukta of
> Yaska, (5th Centrudy AD) which lists out the words in the Samhita and other
> parts arranged in his own order. How many have taken pains to go through the
> lexicon, before writing anything about the translations of Maxmular and his
> followers? We have got the commentaries by Skanda Swamy (the earliest one),
> Sayana, Madhvacharya and other teachers. This is a bare fact.
>
>
> This answers, I hope why we need translations as a shortcut to going
> through and mastering the use of these tools. Scholars may differ.
>
> For the criticism of Maxmular and others as imperialistic movement,
> somebody had replied in another forum, are we not falling into the grove of
> neo socialist movement (with editing and preserving the works)? I also had
> come across a strong movement against colonial theory of Aryan Invasion as
> invalid and a product of British Imperialist Indologists to establish the
> supremacy of Westerners over Indians. A Linguist like MM Deshpande, stayed
> neutral in the discussion. There was a discussion among the linguists also
> defending and opposing the views. Dr. Dhananjay might have been aware of the
> movement.
>
> With regardsd
>
>
>
>
>
> --
> Hari Narayana Bhat B.R.
> EFEO,
> PONDICHERRY
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091027/fc41012f/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 13
Date: Tue, 27 Oct 2009 17:56:14 +0530
From: anupam srivatsav <anupam.srivat...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] if ... then ...
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <e13be6000910270526h5091a66x9901cafb29341...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Dear Friends,

Namaste.

Thanks a lot for the responses. But, still my questions are not
answered. So, I am posting the same question again.

> => If he comes, I will go.
> => yadi sah aayati, aham gamishyaami.
>
> Is this translation right?
> My point is, 'if he comes' is a conditional mood.  Therefore, should
> we not use vidhi ling there, instead of 'aayati', which is lat lakar?
>
> Also, how to translate,
> 'Had he come, I would have gone'
>
> With regards,
> Anupam.


------------------------------

Message: 14
Date: Tue, 27 Oct 2009 18:01:08 +0530
From: anupam srivatsav <anupam.srivat...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] He and I
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <e13be6000910270531u39c7e66exb69bfce5826da...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Dear Friends,

Namaste.

Is my translation of the following Sentence correct?

He and I went there.

Sah aham cha tatra agachaava.

My doubt in this is, should I use uttama-purusha, dvi-vachanam or
prathama purusha dvi-vachanam in the verb? (ie., agachataam or
agachhaava)

With regards,
Anupam.


------------------------------

Message: 15
Date: Tue, 27 Oct 2009 08:31:53 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] sRuShTi-kramaH
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <f4ce5f9f0910270531m379d2e20n6890320011d2c...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252

[This email send by Dr. Balakrishna Ramaraju. Please address further
queries to him.I am just forwarding this to the list.  - Naresh ]

Aadeenaam Praktuthi Purushor dwayam eva asthu.

Shakthi eva Prakruthi bhi

Purusha achethana padaarttha roopam asthu.

Shakthi sangamena Purush chethana avastha dharanthi

Prakruthi Purusha sammelana eva bruhath visphotana prabhavathi

Idaaneem srushtti praarambha ha.

Viraat Purusha uthpatthi , tadanantharam Aadya BrahmaNa

aavirbhavamasthu .

BrahmaNa sahaayena Vidya Saraswathi , Manthra Gaayathri

udhbhavam ithi .

Thath samaaye pra pratthama maanava dampathyor uthpatthi

sambhavathi . Aadya maanava dampthyo namah ithi ?

Manu , Satharoopa .

Manu bhi sarva maanava pithaha bhavathi

Satharoopayor sarva maanava maatha bhi hi ?

maanavaha vividdha roopa sathaaneekam bhavathi

Manu ? maanavas

Idam srushtti rahasyam

Sarva maanava hrudayaanthare , Shakthi ? Purush

sookshma roopena stthitthir bhavishyathi

AATHREYA ghanttena bahirgatham

Sarve Janaah Sukhino Bhavanthu

Sarvathra Sanmangalaani Bhavnthu

Rutham Vadishyaami

-- 
aathreya- dr.bala krishna murthy ramaraju


------------------------------

Message: 16
Date: Tue, 27 Oct 2009 08:41:53 -0400
From: Upendra Watwe <upendra.wa...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] if ... then ...
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <b39355ca0910270541l60170053j89706e2a54b83...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

My opinion-
Aham may not be necessary as gamishyaami itself includes the "me".

Please do check the books by Acharya Dayanand Saraswati  available as free
downloads on google books.
This has some very nice examples of conversational sanskrit.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091027/b0a6f923/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 17
Date: Tue, 27 Oct 2009 18:45:35 +0530
From: BalaKrishnaMurthy Ramaraju
        <dr.balakrishnamurthy.ramar...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] SRUSHTTI KRAMAM
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <aaea4d2b0910270615r500ccca6jfe2480bfa56df...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"

AATHREYA - BRAHMA SRI BALA KRISHNA MURTHY RAMARAJU
Posted by: "BalaKrishnaMurthy Ramaraju"
dr.balakrishnamurthy.ramar...@gmail.com   vijaya_krishna3444
Mon Oct 26, 2009 8:48 am (PDT)


AATHRYA ? SRUSHTTI KRAMAM

Aadeenaam Praktuthi Purushor dwayam eva asthu.

Shakthi eva Prakruthi bhi

Purusha achethana padaarttha roopam asthu.

Shakthi sangamena Purush chethana avastha dharanthi

Prakruthi Purusha sammelana eva bruhath visphotana prabhavathi

Idaaneem srushtti praarambha ha.

Viraat Purusha uthpatthi , tadanantharam Aadya BrahmaNa

aavirbhavamasthu .

BrahmaNa sahaayena Vidya Saraswathi , Manthra Gaayathri

udhbhavam ithi .

Thath samaaye pra pratthama maanava dampathyor uthpatthi

sambhavathi . Aadya maanava dampthyo namah ithi ?

Manu , Satharoopa .

Manu bhi sarva maanava pithaha bhavathi

Satharoopayor sarva maanava maatha bhi hi ?

maanavaha vividdha roopa sathaaneekam bhavathi

Manu ? maanavas

Idam srushtti rahasyam

Sarva maanava hrudayaanthare , Shakthi ? Purush

sookshma roopena stthitthir bhavishyathi

AATHREYA ghanttena bahirgatham

Sarve Janaah Sukhino Bhavanthu

Sarvathra Sanmangalaani Bhavnthu

Rutham Vadishyaami

-- 
aathreya- r.bala krishna murthy

B
aathreya- dr.bala krishna murthy ramaraju
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091027/e11a0031/attachment.html
 

------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 54, Issue 19
****************************************

Reply via email to