Hi all, After quite a bit of discussion and procrastination, we've finally switched the permissions for translating SchoolTool and related projects on Launchpad from "open" to what they call "structured."
For example, see https://translations.edge.launchpad.net/schooltool Basically, this means that we can appoint specific people or teams to our "translation group" to supervise translations on a per-language basis. For example, we've made Douglas Cerna the supervisor for Spanish (El Salvador). If there are no supervisors for a language, they continue to be treated as "open" and anyone can submit translations. So, if you are interested in taking responsibility for reviewing translations for a specific language, let us know, and we can set that up for you. If you are using a translated version of SchoolTool, it might be a good idea to step up to do this, because if your particular language is "open," we can't guarantee that a random Launchpad user won't come along and screw up your translation without us or you knowing. This is all more than a little confusing, which is one reason it has taken so long for us to make the switch, so please don't hesitate to ask questions if you are interested and/or puzzled. --Tom _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~schooltoolers Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~schooltoolers More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

