Hi Silvain,

Thank you! This is exactly the kind of feedback I need. I've added Lao to the list. Are you also capable of helping with the correct selection of the sample text for other SEA languages?

I also have second thoughts about my choice regarding Cyrillic. I wanted to avoid Russian for the same reason that I avoided Latin, simply because it provides a basis from which other languages created their own and potentially more complex derivatives. The Bulgarian alphabet, for instance, has been reduced to the Russian version, probably due to Soviet influence. On the other hand, Mongolian seems to be using the Ukrainian version of Cyrillic, so it doesn't make sense to use Ukrainian and Mongolian side-by-side. It'd probably be better to use a sample of Serbian Cyrillic instead.

Christoph
 
Gesendet: Dienstag, 15. März 2022 um 17:17 Uhr
Von: "Silvain Dupertuis" <[email protected]>
An: "Christoph Schäfer" <[email protected]>
Betreff: Re: [scribus] Compex script samples (screenshots) for the new website

Hello everyone,

As you are working on multi language feature, I take the opportunity to raise one point... on a South-East Asian language, Lao.

I am using Scribus for multilingual documents including this language, which uses its own script (which was derived from Thai script). Its special features is that it uses superscript characters on two levels and subscripts characters on one level, and it does not separate words with a space (like Thai and Khmer scripts).

Syllable or word breaks can be solved by using ZWSP (Zero-Width-SPace) Unicode character as a separator, and anyhow the present version of Scribus seems to be able to recognize word breaks programmatically (through the OpenType features, as far as I understand).

Superscript characters need to be contextually positioned. Presently (using Scribus 1.5.7 or 1.5.8), it works well with the standard Saysettha OT or Phetsarath OT fonts (the most common in Laos), but not with the new and recent version of Saysettha with newer OpenType features and enriched in terms of stroke width. The contextual positioning is not recognized in this new font.

I need to get more details from my friend who worked on the fonts about the details of the OpenType features which are not recognized.

Or would there be a special setup to get them work properly?

Illustration :

As you can observe even if you to not know this script, on the second line, which uses the new font, the signs on top are all wrongly positioned...

Sincerely
Silvain
 
Le 15.03.22 à 01:03, Christoph Schäfer a écrit :
Hi all,

We're preparing a relaunch of the Scribus website. I've already created a sample PDF file with several scripting systems which, I think, are representative of the power of Scribus's new text layout engine.


Since the Scribus development is mostly happening in Europe, I went somehow around the clock in geographical terms and alphabetical for the respective languages. In practical this means that I've currently covered the following writing systems:

I. Cyrillic

- Ukrainian

- Mongolian (Halh)


II. West Asian


- Armenian

- Georgian


II. South Asian


- Bengali

- Hindi


III. South East Asian

- Khmer

- Thai


IV. East Asian

- Chinese (Mandarin)

- Japanese

- Korean


V. Middle East

- Arabic/Farsi

- Hebrew


The text is always the same, namely the beginning of the Universal Declaration of Human Rights. However, since I can only read old and contemporary Latin-based scripts, as well as Cyrillic and a little bit of Greek, I'd need your help to prepare the screenshots. I think we need competent native speakers/writers to streamline the sample. Personally, I'd prefer to use only Article 1: "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood." The Preamble would be too long, and I don't mind the protests of ideologues who don't understand the spirit of this monumental document. What's important, though, is that we get the right section and that the typography is correct.

I'll also create samples for Latin-based Scripts with all the new typography features. If there are any experts for Cyrillic and Greek typography out there, please feel free to help out with screenshots (JPEG or PNG) or hints. If I missed an important scripting system, please let me know.


Christoph

___
Scribus Mailing List: [email protected]
Edit your options or unsubscribe:
http://lists.scribus.net/mailman/listinfo/scribus
See also:
http://wiki.scribus.net
http://forums.scribus.net

 

--
Silvain Dupertuis
Route de Lausanne 335
1293 Bellevue (Switzerland)
tél. +41-(0)22-774.20.67
portable +41-(0)79-604.87.52
web: silvain-dupertuis.org
_______________________________________________
scribus-dev mailing list
[email protected]
http://lists.scribus.net/mailman/listinfo/scribus-dev

Reply via email to