Hi All Well.. the time has come. We are happy to announce the string freeze for Scribus 1.2. Its been a long time coming but its finally here. Those of you running CVS will have seen a lot of changes within recent times for GUI consistency, tooltips and shortcut keys/accelerators all through Scribus.
We have many translation files quite out of date now and we would like to hear from the translators who have kindly helped the project before. Please contact us to let us know if you are still able to help out with the GUI translation. Current status of translations can be seen at http://bugs.scribus.net/trans/ In the case where there are a few of you on the list for a certain language, we would like to resolve this so we know exactly who is left from these people who can help out. We want to be as diplomatic as possible here. We do not wish to start arguments about who is doing what language, but just resolve the issues. -- We would also like to start some sort of "Official Translator" idea. This is nothing more than basically the idea that a certain person or small team becomes the people we talk to for translations for a certain language, always. Up until now, we have basically accepted submissions from anyone. To avoid any potential issues of people just walking away and us not knowing about it, or people taking over a job someone else still wants to do, we would like those that want to do the translations just let us know. If they no longer wish to help out, or when they might go on holidays for an extended period (a month or more) it would be good to know when we are coming up to a release. This avoids us losing track of people who we may need to contact when we get to a new release period as we generally only have 2-4 weeks for a string update. We have no intention of anything more than just knowing who we can rely on and when. If we dont get someone putting their hand up saying "I'll be it", then for that certain language we will continue as we have up until now. Those that may wish to help out with documentation translation, please let us know. We will get you the docs when they are ready. -- So, in advance for all the translators.. thanks very much for your previous and future efforts. We would like to receive translation updates within the next 2 weeks if possible. The release of 1.2 is not THAT far away :) :) :) To submit your translation, please go to bugs.scribus.net, submit a bug title "<language> Translation for 1.2", and upload a bzip2 of the source file, eg "German Translation for 1.2", uploading scribus.de.ts.bz2. (Thanks to Johannes, German is the first language 100% up-to-date) best regards Craig Bradney -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20040807/17ca389d/attachment.pgp
