Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: +(defconst org-export-dictionary Why?
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: I would like to move every variable and function related to internationalization (i.e smart quotes and translations) in a dedicated file (ox-i18n.el) instead of ox.el. Considering ox.el is 6k lines long, I think it can be a bit tedious to locate and modify internationalization entries. And since we are missing quite a few translations, every little bit can help. So I did some translation work today, and I now support this notion further. It's super tedious /finding/ all the correct variables, as they are not spread all over the place. Should the ox-latex language-code to babel list also be included in an ox-int'l file? The reason is that I found some bugs in this list and perhaps further language related bugs would be easier to detect if they were in the same file. -- Don't panic!!!
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Hello, Jambunathan K kjambunat...@gmail.com writes: Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: +(defconst org-export-dictionary Why? Because it is not meant to be changed by the user nor let-bound. IOW, it's a constant. Regards, -- Nicolas Goaziou
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Hello, +(defconst org-export-dictionary Why? Because it is not meant to be changed by the user nor let-bound. IOW, it's a constant. But perhaps it should not be. Consider org-export-smart-quotes-alist. In Danish, according to the 'official' guidance, all of the following are appropriate (*) ,,.'', ``.'', `.', ., .. Basically, only the french . is not appropriate. A similar situation exists in Norwegian, to the best of my knowledge. Why should I (submitting a patch) be able to actively force which of forms in (*) should be used? One remedy /in LaTeX/ would be to let quote-characters be selected by csquote, but I don't really know if I'd want to go that way. . . Alternatively, we can populate the various language variables and provide easy means to alter them, a la: (org-alter-language da :left-latex `` :right-latex '' :table tabel). –Rasmus -- ⠠⠵
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Hello, Rasmus ras...@gmx.us writes: Should the ox-latex language-code to babel list also be included in an ox-int'l file? The reason is that I found some bugs in this list and perhaps further language related bugs would be easier to detect if they were in the same file. I don't think so. Bugs in happening in latex export only are expected to be found in ox-latex. Regards, -- Nicolas Goaziou
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: Hello, Jambunathan K kjambunat...@gmail.com writes: Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: +(defconst org-export-dictionary Why? Because it is not meant to be changed by the user nor let-bound. IOW, it's a constant. Lately, users ARE modifying it. Regards,
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: Even though it is a defconst, you can still change it. You are not forced to anything. But you're on your own. By the way, it is a defconst because of the keys, which shouldn't be altered, not the values. It /may/ be converted to a defcustom. Lots of people seem interested in modifying it. Btw, HTML provides q /q for generating quotes. This is what the Creole markup engine for Oddmuse is using. Apparently, the quotes that gets emitted can be controlled on per-language basis through some CSS.
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Jambunathan K kjambunat...@gmail.com writes: Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: Even though it is a defconst, you can still change it. You are not forced to anything. But you're on your own. By the way, it is a defconst because of the keys, which shouldn't be altered, not the values. It /may/ be converted to a defcustom. Lots of people seem interested in modifying it. Of course. Patch welcome. Regards, -- Nicolas Goaziou
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: Of course. Patch welcome. The conversation is taking a humorous turn.
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: Even though it is a defconst, you can still change it. You are not forced to anything. But you're on your own. I agree, but it being a defconst, it comes with the message This declares that neither programs nor users should ever change the value. By the way, it is a defconst because of the keys, which shouldn't be altered, not the values. If that's really a the concern then why not write a function to alter values in a safe manner? Alternatively, it could stay defconst, and there could be a org-export-smart-quotes-alist-user, defaulting to nil but taking precedence over its non-user counterpart. If people specify a wrong language code it'll just be ignored. –Rasmus -- When in doubt, do it!
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Rasmus ras...@gmx.us writes: Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: Even though it is a defconst, you can still change it. You are not forced to anything. But you're on your own. I agree, but it being a defconst, it comes with the message This declares that neither programs nor users should ever change the value. By the way, it is a defconst because of the keys, which shouldn't be altered, not the values. If that's really a the concern then why not write a function to alter values in a safe manner? Alternatively, it could stay defconst, and there could be a org-export-smart-quotes-alist-user, defaulting to nil but taking precedence over its non-user counterpart. If people specify a wrong language code it'll just be ignored. Snippet below is a good starting point, for customizability you are asking for. (defcustom ox-sq-alist nil :type '(alist :key-type string :value-type (alist :key-type symbol :options (ODQ CDQ OSQ CSQ) :value-type (plist :options (:utf-8 :html :latex :texinfo) –Rasmus
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Hello, Rasmus wrote: Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: I would like to move every variable and function related to internationalization (i.e smart quotes and translations) in a dedicated file (ox-i18n.el) instead of ox.el. Sounds good to me. +1 How about a more informative name where uninformed need not look up the meaning of i18n on Wikipedia? ox-translation(s) or something like that. . . +1 regarding the name i18n. It does not mean much to me. I'd favor ox-international(ization) or ox-strings or ox-translation(s) or ... Now, if i18n is some kind of standard, that's good as well. It then means a lot to people looking for translation strings. Best regards, Seb -- Sebastien Vauban
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Sebastien Vauban sva-news-D0wtAvR13HarG/idocf...@public.gmane.org writes: Sounds good to me. +1 Let's clearly think about what problem it is supposed to solve: if it is just discoverability for potential contributors, I don't think it's worth the split. -- Bastien
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Hi Nicolas, Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: I would like to move every variable and function related to internationalization (i.e smart quotes and translations) in a dedicated file (ox-i18n.el) instead of ox.el. Considering ox.el is 6k lines long, I think it can be a bit tedious to locate and modify internationalization entries. And since we are missing quite a few translations, every little bit can help. Maybe we can generalize even more, call it org-i18n.el and have `org-clock-clocktable-language-setup' (and maybe others) included? If ox-i18n.el exists, it will be confusing to have other i18n pieces in other part of Org. If the *only* purpose is to boost translations, I don't think moving the code the right thing to do: we simply need to give more pointers on the website on how to help with it. 2 cts, -- Bastien
Re: [O] [RFC] Introduce ox-i18n.el
Nicolas Goaziou n.goaz...@gmail.com writes: I would like to move every variable and function related to internationalization (i.e smart quotes and translations) in a dedicated file (ox-i18n.el) instead of ox.el. Sounds good to me. How about a more informative name where uninformed need not look up the meaning of i18n on Wikipedia? ox-translation(s) or something like that. . . –Rasmus -- El Rey ha muerto. ¡Larga vida al Rey!