[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-29 Conversa Medulio (XACB)
Francisco Xabier Espasandin Garcia escreveu o 28/10/09 19:56: > p.d. penso que era ben encamiñar todas as forzas que amosan os correos que > vou vendo para o fin común. Sen dúbida, é imprecindíbel se queremos que isto funcione. Unha aperta. -- José António Cidre Bardelás (Medúlio) CiberI

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-29 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/28 Francisco Xabier Espasandin Garcia < franciscoxabier.espasandin.garcia en acciona.es> > Olá a tod en s > Eu son novo nestas lides... e de certo que me gustaría participar nas > traducións > Nin entendo nin quero entender de confrontacións... pódome dirixir a alguén > que m

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-29 Conversa mvillarino
2009/10/28 Francisco Xabier Espasandin Garcia : > Olá a tod en s > Eu son novo nestas lides... e de certo que me gustaría participar nas > traducións > Nin entendo nin quero entender de confrontacións... pódome dirixir a alguén > que me poda ir guiando, cando menos nun principio? Si, com

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-28 Conversa Francisco Xabier Espasandin Garcia
2009 19:13 Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego Asunto: Re: [G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/ -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Paso de respostar en primeiro lugar porque así me queimo máis e por segundo lugar

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-28 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Paso de respostar en primeiro lugar porque así me queimo máis e por segundo lugar porque á mínima tontería máis deixo todo canto proxecto colaboro e me adico ao cultivo de amapolas no monte que é o único no que non teño que sufrir estas preocupacións.

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-28 Conversa Leandro Regueiro
> Suso Baleato escribiu: >> Boas, >> >> Hoxe entérome de que traducín Ubuntu; igual mañá esperto descubrindo >> que traducín tamén o Windows Vista... en fin. >> >> Para que non haxa dúbida nengunha: confirmar que o tema Ubuntu eu nin o >> mencionei na entrevista que me fixeron, alén de que eu sempr

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-28 Conversa Minhoca
Quero engadir ao dito, e poñendo o contexto a esta manipulación: "A autoxestión e a independencia coa que nace G11n.net é un xeito de asegurar a supervivencia da súa actividade, "con independencia do que fagan os gobernos", explica Suso Baleato. "Aínda que prohibisen o galego, o noso traballo se

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-28 Conversa Suso Baleato
Boas, Hoxe entérome de que traducín Ubuntu; igual mañá esperto descubrindo que traducín tamén o Windows Vista... en fin. Para que non haxa dúbida nengunha: confirmar que o tema Ubuntu eu nin o mencionei na entrevista que me fixeron, alén de que eu sempre recoñezo explícitamente as contribucións