Re: [kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность overmind88
13 января 2010 г. 22:20 пользователь Alexander Potashev написал: > >                По поводу "100 байт"/"100 байтов" почитал здесь, по >                прежнему склоняюсь к "100 байт": >                         > http://community.livejournal.com/korrektor_ru/421013.html > залез на грамота.ру, то

Re: [kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность Alexander Potashev
> См. письмо выше: "при наличии форм..." Нет, на самом деле я не подумал о "2 байт". > > ДВА БАЙТ?! хммм... както некомильфо... "2 байтов" не хотите? ;) Из messages/kdebase/kinfocenter.po: #: base/os_base.h:50 msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" m

Re: [kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность overmind88
13 января 2010 г. 20:38 пользователь Alexander Potashev написал: > Привет, > > Предлагаю везде использовать перевод "%1 байт" (при наличии форм > множественного числа -- байт/байта/байт) для всех вариантов оригинала: >        "%1 B" >        "%1 bytes" >        "%1 Bytes" >        "%1 byte(s)" > >

Re: [kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
В сообщении от Среда 13 января 2010 22:07:52 автор Alexey Serebryakoff написал: > В сообщении от Четверг 14 января 2010 00:38:52 автор Alexander Potashev > > написал: > > Привет, > > > > Предлагаю везде использовать перевод "%1 байт" (при наличии форм > > множественного числа -- байт/байта/байт)

Re: [kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Четверг 14 января 2010 00:38:52 автор Alexander Potashev написал: > Привет, > > Предлагаю везде использовать перевод "%1 байт" (при наличии форм > множественного числа -- байт/байта/байт) для всех вариантов оригинала: > "%1 B" > "%1 bytes" > "%1 Bytes" > "%1

[kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Предлагаю везде использовать перевод "%1 байт" (при наличии форм множественного числа -- байт/байта/байт) для всех вариантов оригинала: "%1 B" "%1 bytes" "%1 Bytes" "%1 byte(s)" Есть возражения? -- Alexander Potashev __