2012/1/3 Wuzzy <wuz...@mail.ru> > - The German translation seems to be very old and unmaintained for a > long time, am I right? >
Kind of, the other translation are even worse. Now I am happy to announce that I have 446 of 446 strings translated, > where I have marked one of them marked as fuzzy. I quickly looked over > all the strings and can't find any major flaws anymore. I removed the > "fuzzy" marker on most strings because they were mostly already > correctly translated. There were still a few grammaticaly issues, but I > fixed them. But if you speak German and think that string XYZ is > still not very good translated, feel free to answer here. > Looks pretty good. Commited the updated translation to Git. I also see an email adress to a translation team but it doesn't > look that this team is active anymore, right? > Yes, most of that information is pretty out of date. Probably you all know of these problems already but I were unsure > wheather you overlooked one of the strings. I just let you know. > :-)<Pingus-Devel@nongnu.org><https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/pingus-devel> > > Filled a bug report about those issues, will fix them next time I touch the code. The english-only license text on the start screen is by design, given past history with outdated translations and such, I prefer that text stays in english and not be jumbled up by an outdated or incorrect translation. Might also be a good time to make the text interface a little more flexible so text overlap in a translation doesn't happen so often. -- Blog: http://grumbel.blogspot.com/ JabberID: xmpp:grum...@jabber.org ICQ: 59461927
_______________________________________________ Pingus-Devel mailing list Pingus-Devel@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/pingus-devel