Thanks to the huge international community around The Document Foundation,
numerous volunteers (and non-) work to maintain a version of the LibreOffice
website in their own language. Especially, when these are kept up-to-date,
these versions should be promoted, maybe not as substitutes for the offi
I've already posted this on other mailing lists and feedback was positive
thus I'm posting it here as well.
I have done some work on the LibreOffice website in an effort to work on
https://redmine.documentfoundation.org/issues/2155. At the moment, the work
has been saved as draft. Thus, it's not
Hi Jean,
On 13/08/2018 15:15, Jean Spiteri wrote:
>
> If you want to see what is the output of the proposal, please visit
> newdesign.libreoffice.org. On top of the green menu bar, there should be a
> black banner with some text on it. The actual proposal is that the banner is
> seen only by thos
Hi Mike,
Just on one point,
Le 13/08/2018 à 16:02, Mike Saunders a écrit :
> Hi Jean,
>
> On 13/08/2018 15:15, Jean Spiteri wrote:
>>
>> If you want to see what is the output of the proposal, please visit
>> newdesign.libreoffice.org. On top of the green menu bar, there should be a
>> black banne
Hi Sophie,
On 13/08/2018 16:08, sophi wrote:
>
> I don't think we want to use flags as it's about countries and not
> languages, we have always tried to avoid them as it could lead to some
> issues.
Ah yes, that's a very good point actually. One other option for a small
menu icon would be the Wi
On 13/08/2018 15:15, Jean Spiteri wrote:
> As a call to action, the community is being asked to give its feedback about
> the proposal. Feel free to comment about the output or report any bugs you
> might encounter.
Works for me, but the sentence in the dark grey banner should be in
Italian and n
Mike Saunders wrote
> Hi Jean,
>
> Thanks for looking into this! Yes, I totally agree that we need to make
> the other language sites more prominent. We often get emails to info@
> from non-English speakers who try their best to give feedback or ask
> questions, but don't know that there's a whole
Mike Saunders wrote
> https://i.imgur.com/MNBHqnj.png
>
> That icon under the title opens up a list of languages. But maybe it's
> familiar to regular Wikipedia users, but wouldn't be so effective on the
> LibreOffice site for newcomers...
It could be good but I think that actually showing the
Italo Vignoli-5 wrote
> Works for me, but the sentence in the dark grey banner should be in
> Italian and not in English.
That would require an effort to translate by numerous communities. However,
I (personally) would prefer having text in English as the rest of the text.
That is, if you mean the
On 13/08/2018 16:34, Jean Spiteri wrote:
> That would require an effort to translate by numerous communities. However,
> I (personally) would prefer having text in English as the rest of the text.
> That is, if you mean the actual language of the text and not the community
> name found in the sent
Italo Vignoli-5 wrote
> Unfortunately, there are countries like Italy where the average command
> of English is below any acceptable level, and a vast majority of people
> would just close the window because text is only in English (whatever
> text). Anyway, it is already an improvement over the cu
On 13/08/2018 16:44, Jean Spiteri wrote:
> I'm totally open for suggestions so if you think that a translated line is
> needed, I'll check the possibilities of having it like that. Do you think
> that changing 'here' to 'it.libreoffice.org' would motivate the person to
> click on it (since there's
Italo Vignoli-5 wrote
> Maybe yes, but I am just one Italian (rather fluent in English). We
> should ask to more people. I could share the question with the Italian
> community.
Actually, I would have liked someone to cross post it to the l10n list (as a
whole) for more feedback but I'm not a subs
Hi Jean,
Le 13/08/2018 à 17:17, Jean Spiteri a écrit :
> Italo Vignoli-5 wrote
>> Maybe yes, but I am just one Italian (rather fluent in English). We
>> should ask to more people. I could share the question with the Italian
>> community.
>
> Actually, I would have liked someone to cross post it to
This is a capture from main wordpress site
https://s33.postimg.cc/ggw8rzm6n/es-wordpress.png
In our case, we the spanish subsite admins try to avoid linguistic
nuances. That's why I think we should not use the country name
neither, for the case just 'Spanish' would work.
Just my two cents.
El
I think there is a danger of over-estimating our audience's ability to
understand English. If possible, I'd prefer the invitation to be
localised, including language name but no flag or country name. Language
communities can be spread over many countries and continents.
Is the website set up f
16 matches
Mail list logo