[abcusers] Re: Folkband (again)

2002-11-26 Thread DavBarnert
I spent an hour or so exploring Folkband the other day. It's
entrancing. The flute division in English Country Garden is a
particular inspiration.

 Just email me and I'll give you a permanent username and
 password.

Please. Lemme have it!

David Barnert
Albany, NY
To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-03-01 Thread Frank Nordberg



Laurie Griffiths wrote:
 
 Frank asked A rant? Is there actually a dance called that???
 (Reminds me of what Shakespeare says about the branle, btw)
 
 And what did Shakespeare say about the branle? (I know that one meaning of
 the French verb branler is not polite to mention here)

Twelfth night
Just some silly pun on dancing the French brawl and brawling in
French to pick up girls

(BTW, I thought everybody in Britain was force fed Shakespeare during
elemntary school the same way us poor Norwegians are force fed Ibsen!)

Frank
http://wwwmusicavivacom

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://wwwtullochgormcom/listshtml



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-03-01 Thread Laurie Griffiths

Frank wrote ... (BTW, I thought everybody in Britain was force fed
Shakespeare during
elemntary school the same way us poor Norwegians are force fed Ibsen!)

Yes, indeed.  In an education that was about as far biased towards sciences
as it could be I was nevertheless force-fed Henry IV, Henry V, Lear and
Macbeth, there may have been others too, but if we did 12th Night then I
have forgotten it.  Also I was young and pitifully innocent and missed
almost all of the dirty jokes.

L.

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-03-01 Thread Laura Conrad

 Laurie == Laurie Griffiths [EMAIL PROTECTED] writes:


Laurie Also I was young and pitifully innocent and missed almost
Laurie all of the dirty jokes.

That was my problem; we did read 12th night, but I missed the dirty
jokes.  As well as all the stuff about dancing.

-- 
Laura (mailto:[EMAIL PROTECTED] , http://www.laymusic.org/ )
(617) 661-8097  fax: (801) 365-6574 
233 Broadway, Cambridge, MA 02139

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-03-01 Thread John Walsh

Jack Campin writes:

Gilderoy gets around there's probably no other tune in the British
Isles with so many descendants  Gilderoy *means* red haired boy


Unless, of course, it dates all the way back to Gilles de Rais, in
which case it means Bluebeard

Cheers,
John Walsh

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://wwwtullochgormcom/listshtml



[abcusers] Re: Folkband

2002-02-27 Thread Bryancreer

Nice work Frank.

The up tempo feel of The Girl I Left Behind Me (known as Brighton Camp around 
here, I live ten miles from Brighton) is anticipation -

And if the night be ever so dark
Or ever so wet and windy
I must return to the Brighton Camp
And the girl I left behind me.

Adjust windy to rhyme. That was the pronunciation in Shakespeares time.

Technical point.  Morpeth Rant isn't a hornpipe.  It's a rant, more like a 
reel.

King of the Fairies English?!  And so jolly.  I played this last night along 
with about twenty other people in a warm friendly pub and I still felt 
shivers down my spine.  This is a tune you do not play at midnight in a 
churchyard under a full moon for fear of who (or what) you might summon up.

Bryan

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-02-27 Thread Frank Nordberg



[EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 Nice work Frank.

Thanks, Bryan :-)

[The Girl I Left Behind Me]

OK. Seems I misunderstand the whole story, then.

 
 Technical point.  Morpeth Rant isn't a hornpipe.  It's a rant,

A rant? Is there actually a dance called that???

(Reminds me of what Shakespeare says about the branle, btw...)

 
 King of the Fairies English?!

Is it Irish? I know the book I got the tune from is wrong about the
nationalitie of some tunes. 


 And so jolly.

I'd like to play it a bit slower too, but it's a hornpipe, isn't it?

---

I forgot to mention one slight detail in my last posting, btw:

For the sake of your own reputation as a musician and mine as an
arranger, *never* play the Amazing grace arrangement in public unless:

  a) everybody in the audience are well and truly drunk.

  *or:*

  b) you're a bunch of really 'dorable children and the audience
 consists mainlky of parents and old aunties.



Frank
To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-02-27 Thread John Chambers

Frank writes:
| [EMAIL PROTECTED] wrote:
|  King of the Fairies English?!
|
| Is it Irish? I know the book I got the tune from is wrong about the
| nationalitie of some tunes.

Well, the Irish definitely claim it,  and  there's  a  step
dance  to  it that is part of the Standard Repertoire among
Irish step dancers.  Of course, this says little about what
its actual origin might be. It could have been brought back
by some sailor from Greece or Java 400 years ago.

|  And so jolly.
|
| I'd like to play it a bit slower too, but it's a hornpipe, isn't it?

The Irish step dance is a hornpipe.

Some years back, in a place I used  to  live,  I  sometimes
played  whistle  as  backup to an Irish storyteller sort of
fellow.  One of his stories  was  about  the  King  of  the
Fairies, so of course we used the obvious tune. I played it
as a slow air first, then as a march, and then as a  bouncy
hornpipe.   This fit the story, and the tune sounds good in
all three rhythms.

Part of the story was that if you played  the  King's  tune
three  times,  he  would  appear.   He  would usually be in
disguise, of course, so you wouldn't necessarily realize he
was  present.  And summoning the Fairy King isn't something
that one does frivolously.  If he doesn't enjoy your event,
he  has  ways of making you sorry you summoned him.  During
the course of the story, I did play the tune  three  times,
and  presumably this fact was not lost on the audience.  So
if there was anyone there that you didn't know,  maybe  you
should make sure that he (she?) has a good time.  And since
the King is known to enjoy good music and dance parties ...

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-02-27 Thread Anselm Lingnau

John Chambers [EMAIL PROTECTED] writes:

 Part of the story was that if you played  the  King's  tune
 three  times,  he  would  appear.   He  would usually be in
 disguise, of course, so you wouldn't necessarily realize he
 was  present.  And summoning the Fairy King isn't something
 that one does frivolously.  If he doesn't enjoy your event,
 he  has  ways of making you sorry you summoned him.

Of course this doesn't apply to practising the tune; the Fairy King
likes his music played properly and looks benevolently on those who
apply the necessary diligence ...

Anselm
-- 
Anselm Lingnau .. [EMAIL PROTECTED]
The basis of all excellence is truth: he that professes love ought to feel its
power.  -- Samuel Johnson, _Lives of the Poets_


To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-02-27 Thread Frank Nordberg



Jack Campin wrote:
 
  King of the Fairies English?!
 
 I thought it was Irish, but it's a variant of an older tune, Gilderoy,
 which is first documented from Scotland but could equally well be English.

Hold on, Jack! Last time we had this folkband discussion, you said that
*Red-haired boy* was the same tune as Gilderoy!


Frank

To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html



Re: [abcusers] Re: Folkband

2002-02-27 Thread Jack Campin

  King of the Fairies English?!
 I thought it was Irish, but it's a variant of an older tune, Gilderoy,
 which is first documented from Scotland but could equally well be English.
 Hold on, Jack! Last time we had this folkband discussion, you said that
 *Red-haired boy* was the same tune as Gilderoy!

Gilderoy gets around... there's probably no other tune in the British
Isles with so many descendants.  Gilderoy *means* red haired boy.

Its origins are pretty mystifying.  The original text is in English, but
written in a style that exactly mirrors a Gaelic lament genre used for
other MacGregors (the McGregors specialized in very long and very vague
poems in an archaic mediaeval manner).  But the tune has no older Gaelic
parallel.  So it looks like whoever put it together was an impressively
skilled bilingual scholar.  There are no other examples I can think of
where Gaelic content has crossed over into English or Scots folksong -
generally if a Gaelic tune gets used for a Scots song, the Scots text
has no relation at all to the Gaelic.


-
Jack Campin  *   11 Third Street, Newtongrange, Midlothian EH22 4PU, Scotland
tel 0131 660 4760  *  fax 0870 055 4975  *  http://www.purr.demon.co.uk/jack/
food intolerance data  recipes, freeware Mac logic fonts, and Scottish music


To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html