Re: [Audacity-translation] Danish translation
Good morning, Nikolas. I have sent you an e-mail directly, so that we can coordinate. This message is just to let the coordinators of this list know. Best regards Thomas Breinstrup (doing the Danish translation) Le 12-11-2023 a 23:57 horas Nikolas via Audacity-translation scribeva: Good morning In short I wanted to check according to the instructions here: https://support.audacityteam.org/community/contributing/translating if there was any interest in a volunteer for translation to Danish? I am a half English Dane, trained scientist and self-taught software engineer, who has lived and worked approx. 20 years in both Denmark and England. I have previously used Audacity a few times for sound effects for personal use and wouldn't mind contributing a bit back. Thank you, best wishes, mvh. Nikolas Andersen ___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation ___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Re: [Audacity-translation] Audacity is accepting translations for version 3.4.0
Thank you for the information about the Audacity 3.4.0 pot-file. As always I have some questions about the meaning of certain strings before being able to translate into Danish: Buffer overflow in OGG packet - What is an OGG packet more precisely? And what happens in a "buffer overflow"? Rendering Control-Track Time-Stretched Audio - Please, explain the meaning of this message, and tell me when the user sees it Zero-crossing search regions intersect stretched clip(s). - Same as above: What is the meaning? When is the message shown? using clip handles - What are "handles" in this connexion? Enable audible input Audible input - What is "audible input", and how does the user see that he is monitoring it? invalid packet - What is "packet" in this connexion, and in which context does the message appear? Unable to get lookahead - What is "lookahead"? Failed to calculate correct preskip - What is "preskip"? Thank you in advance for some down-to-earth explanations! Best regards, Thomas Breinstrup___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Re: [Audacity-translation] Translations for our new release video
Hello, Martin. Here is the Danish translation of the .srt file. Best regards Thomas Breinstrup Le 14-09-2022 a 17:35 horas Martin Keary via Audacity-translation scribeva: Emne: [Audacity-translation] Translations for our new release video Fra: Martin Keary via Audacity-translation Dato: 14-09-2022 17:35 Til: audacity-translation@lists.sourceforge.net Kopi til (CC): Martin Keary Hi everyone, Thanks very much for all the translations submitted for the 3.2 release so far. We have prepared a new launch video, which you can see here <https://youtu.be/DTRnDNR9LR8>. We would really appreciate it if you would consider submitting a translation for the subtitles. I have included the text file (in .srt format) here for that purpose. Just alter it accordingly, send it back to us via email - and we'll add them. Thanks very much again! Martin ___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation Audacity_3.2_Danish.srt Description: application/subrip ___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
Re: [Audacity-translation] Updated po files available for translation
From: scootergrisenscootergri...@gmail.com Subject: Re: [Audacity-translation] Updated po files available for translation [...] Ok but i have made changes to the older translation, so how do i get my po file updated to the latest changes without loosing the changes i have made? The Danish version already IS the latest version and has been for some time, where all the strings are translated. So, please, mail me your individual propositions for changes directly, so that we can discuss them and assure that the language used is consistent and correct in the entire program userface. Best regards, Thomas Breinstrup -- ___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
[Audacity-translation] Four problems with translation
I have found four places where it is either impossible to translate a string, or the translaten string is not shown in 2.0.3 based on the .pot-file from 2013-08-28: Although translated in the language file (AND double-checked for spelling mistakes), these two first lines in the Welcome to Audacity!-box remains in English: Quick Help (should be installed locally, Internet version if it isn't) Manual (should be installed locally, Internet version if it isn't) In File Open Metadata Editor... Open Metadata Editor... cannot be translated When opening the Metadata Editor, the headline: Edit the metadata tags remains in English Use arrow keys (or RETURN key after editing) to navigate fields. remains in English Could someone please correct this, so that the strings can be translated, and so that they are shown correctly in the language, thank you? Best regards, Thomas -- Learn the latest--Visual Studio 2012, SharePoint 2013, SQL 2012, more! Discover the easy way to master current and previous Microsoft technologies and advance your career. Get an incredible 1,500+ hours of step-by-step tutorial videos with LearnDevNow. Subscribe today and save! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58040911iu=/4140/ostg.clktrk___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
[Audacity-translation] The last nine questions
Good evening, everybody. With the latest .pot-file from May 31, having removed a lot of (strange) strings, I am now only missing nine to have completed the entire Danish translation. I would therefore appreciate some explanations (again!) on what does the following mean - AND do, because understanding the function makes it a lot easier to translate correctly: - Spectral Processor - Presmooth Time - Note key - VBL - FFT Find Notes - Grabber - Line Time - Smooth Time - Zoom in or out on Mouse Pointer If somebody has the time to explain, the Danish translation can be finished in time for the next release. Thank you in advance for your help as always! Best regard, Thomas Breinstrup -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
[Audacity-translation] Translation not possible
Hello, everybody. I have found some dialogues which cannot be translated in Audacity 2.0: 1. In Timer record..., the times are still shown in English, i.e. h for hours and days being in English. 2. Help Show Log: The title of the windows says Audacity Log and cannot be translated. Best regards, Thomas Breinstrup -- Better than sec? Nothing is better than sec when it comes to monitoring Big Data applications. Try Boundary one-second resolution app monitoring today. Free. http://p.sf.net/sfu/Boundary-dev2dev___ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation