Qoyanka,
En realidad no mereces ni el tiempo que invierto en responderte, pero por lo
visto no solo me odias a mi por ser español - cosa que por otro lado no soy,
pero eso ni me molesto a explicartelo - sino a cualquiera que no opine lo mismo
que tu, y eso es lo unico que me hace estarte respondiendo. No sabes nada de
mi, ni de mis amigos quechuas y aimaras, ni tampoco de esos moros de quien
hablas sin tener ni puñetera idea de lo que dices. ¿Sabes acaso como sufren
cada dia los moros marroquies, algerianos i saharianos a manos de sus
dirigentes arabizados, los años de prision por defender su lengua y cultura,
sus tradiciones,..? Y en cambio, sin saber nada de nada, ofendes e insultas a
diestro y siniestro, y llegas a dudar de la identidad de un quechua o un aimara
por el simple hecho de sostener ideas diferentes a las tuyas.
Que te vaya bien, Qoyanka, en medio de tu infinita ignorancia y tu odio
irrefrenable a todos y a todo. Por suerte, las inercias actuales de la gente de
talento van en direccion contraria a la tuya, unica manera que tenemos de
salvar lo que pareceria condenado a ser ninguneado por aquellos a quienes tanto
odias y a quien, sorprendentemente, tanto te pareces.
sergi.
--- El mar, 7/6/10, Qoyanka tamiaq...@yahoo.com escribió:
De: Qoyanka tamiaq...@yahoo.com
Asunto: [aymara] Re:Para TAMIKA UNIVERSALIDAD de las LENGUAS
A: aymaralist@yahoogroups.com
Fecha: martes, 6 de julio de 2010, 08:25 pm
Porque defendes a capa y escada a los genocidas de Europa?
Mejor estudia el origen de los espanoles, italianos, portugueses y
especialmente sus culturas...despues vienes a discutir conmigo. Dudo que que
seas aymara o quechua.
--- In aymaralist@yahoogroups.com, Roger Gonzalo Segura rgonzal...@... wrote:
Calma Tamika. Por que saltas hacia el cielo. Lo que si es cierto es que hay
muchas palabras de origen castellano que los aimaras usamos hoy. Entre ellos
está TAITA que el aimara y tambien el quechua toma del castellano y este a
su vez proviene del LATIN. Y no hay duda que en las demas lenguas que tuvo
contacto con el latin no haya esta palabra. Es obvio. Comprensión de lectura
Tamika. No creo que escribi algo malo para que grites al cielo.
--- El mar, 6/7/10, tamika tamiaq...@... escribió:
De: tamika tamiaq...@...
Asunto: Re: [aymara] UNIVERSALIDAD de las LENGUAS
Para: aymaralist@yahoogroups.com
Fecha: martes, 6 de julio, 2010 11:52
Â
Los aymaras no usamos AITA pero si hay usamos TAYTA o taitay no se porque
esta mesclando naranjas con manzanaspueda que sea un poco similar pero no
es igual el significado...si entre las lenguas de aymara varian como por
ejemplo aymara donde proviene mi abuela en las sierras de tacna y aymara
de bolivia o puno varian poco. Asi son tambien los de lengua qeuchua. Pero
comparar con lenguas foraneas es una aberacion y insulto. Quizas con el
tiempo ha habido un mescla con lo castellano quizas sera for flojera de no
practicar asi como aqui en estados unidos mesclan ingles con
castellano por flojos
--- On Mon, 7/5/10, Roger Gonzalo Segura rgonzal...@... wrote:
From: Roger Gonzalo Segura rgonzal...@...
Subject: Re: [aymara] UNIVERSALIDAD de las LENGUAS
To: aymaralist@yahoogroups.com
Date: Monday, July 5, 2010, 5:26 PM
ÂÂ
Para todos los aimaras y aimaristas, quechuas, quechuistas y amantes de todas
las lenguas del mundo:
Claro que las lenguas tienen similitudes, o principios comunes o universales
a nivel de la pronunciación, morfologia, sintaxis y la semantica. Por eso
es que es posible estudiar cualquier lengua desde el discurso o metalenguaje
de otra lengua.Por eso es que todas las lenguas son complejas en realidad,
pero no tanto para sus hablantes. Sobre la tendencia de usar el sonido /m/
para mamá parece existir en la mayorÃÂa de las lenguas estudiadas y
el aimara y muchas lenguas del ABYA YALA no han sido la exepcion.
Sobre AITA del vasco no hay duda que tenga origen en el Latin por la
influencia de esta lengua en las culturas europeas a traves de la historia. Y
en el aimara hay muchos términos que parecen ser ya desde luego netos de
esta lengua pero en realidad corresponden al castellano de los inicios de la
invasión española al Tawantinsuyo. Por ejemplo: pispi 'vivo',
'vivaz' que proviene de pispar o pispear del castellano, khuchi 'cerdo' que
proviene del castellano antiguo coche para este animal y de este deriva
cochino eh?
Asàsucesivamente. Por ejemplo Yo no estoy de acuerdo que se esté
creando términos o neologismos molestosos para AVION, RADIO, COMPUTADORA,
etc. en razon a que cada lengua tiene reglas como apropiarse de estos
terminos culturales.Pero si estoy de acuerdo a que se restituya palabras que
cayeron en desuso y que estan siendo suplidos por el castellano, ejemplo:
puyriña 'poder'que mejor serÃÂaÂÂ