Will do
Sent from my iPad
On Dec 15, 2013, at 1:36 PM, Cheri Mello wrote:
> There are many people on this list who can help out with translations. Some
> are native speakers. Some learned to "read" by finding the keywords and
> using word lists, paleography (handwriting), and following the format.
>
> The Azores GenWeb (thanks, Kathy!) houses my "how to" guide. I have a
> section that shows examples of baptisms, marriages, and deaths, with both the
> original Portuguese and a line by line "translation."
> http://goo.gl/Pe8ekL
>
> I need to break down the 3 time periods of records. There was a time when
> the grandparents were included. There was a time period when the date of
> birth was not recorded, only the baptism. Etc, etc. I'll do this and send
> it to Kathy (who hopefully won't clobber me) and she'll put it on that page.
>
> Those who are new to "reading" the records need to use the link above. They
> also need the word list and the paleography guide. Again, Kathy has linked
> them to the Azores GenWeb site.
>
> Word list: http://goo.gl/MjTBYY
>
> Paleography (handwriting): http://goo.gl/NZkOMZ
>
> In the learning process of "reading" a record, the names seem to come first.
> They are always capitalized. Depending on the type of record and the time
> period, you just learn to look about 1/4 of the way down the page for the
> name, for example.
>
> The months seem to come next, because they are very similar to the months in
> English.
>
> The numbers seem to come last. They are written out in long hand:
> twenty-third of the month of May in the year one thousand eight hundred
> seventy and five.
>
> When posting for translation help, please do the following:
>
> 1) Title the email with the ancestor's name, location, and time period or
> date. You don't need to bother with putting "translation" in the title. We
> will have 1200 members on this list very soon. Not all 1200 post messages.
> Many just read the messages. So someone who is looking for your ancestor in
> your freguesia in your time period may not be translating or even "reading"
> the records yet, but they will see your post, follow the thread, and you may
> find a new cousin that way. If the post is titled "Translation," "Help me
> read this," or something along those lines, it does not reach an audience of
> almost 1200. Many people on this list are still in the work force. Unless
> the title of the email or thread catches their eye, they just may hit the
> delete key and go to the next email that hopefully has a clue to their
> ancestor.
>
> 2) Include the link to the CCA site. If the link seems to be too long or your
> email is doing funny things to it, use your favorite URL shortener (I like
> Google's at goo.gl (no www, no .com, no nothing, just type in goo.gl). If
> you scan your own image and attach it, are you SURE all 1200 of us have the
> software to open it? And you did double check and make sure it's PC and Mac
> and Linux compatible before you attached it, right? So you see how the link
> makes it much easier.
>
> 3) Include WHERE on the page the record is. Left side, 2nd record, for
> example.
>
> 4) Even if you are brand new to reading the records, include what you can
> "read" in it. It is amazing to watch people who could barely find the names
> 6 months ago to practically extracting the whole thing.
>
> And for those who want more:
> We will have a hands-on class in Salt Lake City, Utah next year in April. By
> we, I mean Rosemarie Capodicci and me, Cheri Mello. We are trying to get
> Joao Ventura from Terceira too, but he needs to get approval from his
> employer to take time off. And after the classes there will be 4 evenings
> where you can have one of us sit right next to you and help you learn to
> "read" those records.
>
> --
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
> Achada
> --
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right
> that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> To post to this group, send email to azores@googlegroups.com.
> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
---
You received this message becau