Comment on introduction pages

2010-06-03 Thread Christina Gratorp
Hi!

I found a bug in the intro pages for automake:
http://sources.redhat.com/automake/automake.html#Introduction. The sentence
The developer expresses the recipe to build *his* package in a Makefile
must be wrong since I'm a woman and a user and have packages I want to build
and those packages are mine, i.e *hers* would be correct in this case.

Suggestion: change the sentence to The developer expresses the recipe to
build *his/hers* package in a Makefile or The developer expresses the
recipe to build *the* package in a Makefile

Thanks for good support, best regards
/Chris


Re: Comment on introduction pages

2010-06-03 Thread Eric Blake
On 06/03/2010 08:01 AM, Christina Gratorp wrote:
 Hi!

Hello,

You mailed the autoconf list, but complained about the automake manual.
 You may want to resend this to a more appropriate list if you want
anything to change, since this sentence does not appear in the autoconf
manual.

 
 I found a bug in the intro pages for automake:
 http://sources.redhat.com/automake/automake.html#Introduction. The sentence
 The developer expresses the recipe to build *his* package in a Makefile
 must be wrong since I'm a woman and a user and have packages I want to build
 and those packages are mine, i.e *hers* would be correct in this case.

Thanks for the report.  However, English is one of those silly languages
where the pronoun his can have a neuter sense rather than masculine,
and this is one of those cases.  Politically correct pundits are trying
to eradicate that usage, but personally, I'm still of the opinion that
his looks better than his/hers, as long as you understand that the
usage is not locking down the gender of the antecedent.

 
 Suggestion: change the sentence to The developer expresses the recipe to
 build *his/hers* package in a Makefile or The developer expresses the
 recipe to build *the* package in a Makefile

Changing to the loses the notion of ownership; and as there is more
than one package with mention in the sentence (which package: the
developer's, or Automake?), I feel that losing the possessive pronoun
would be a step backwards.  And using the developer's feels redundant.

-- 
Eric Blake   ebl...@redhat.com+1-801-349-2682
Libvirt virtualization library http://libvirt.org



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: Comment on introduction pages

2010-06-03 Thread Russ Allbery
Eric Blake ebl...@redhat.com writes:

 Thanks for the report.  However, English is one of those silly languages
 where the pronoun his can have a neuter sense rather than masculine,
 and this is one of those cases.  Politically correct pundits are trying
 to eradicate that usage, but personally, I'm still of the opinion that
 his looks better than his/hers, as long as you understand that the
 usage is not locking down the gender of the antecedent.

The long-standing gender-neutral pronoun in English is singular their,
as used by such people as Jane Austen.  I would rewrite the sentence as:

The developer expresses the recipe to build their package in a
Makefile

I realize that also bothers some people who are overly well-trained in the
specific style of English forced by Latin prescriptivists during a short
portion of the history of the language, but it's grammatically correct in
English and has been for hundreds of years.

In general, please reconsider your position stated above.  Small things
like this discourage women from participating in open source projects in
little ways, and those little discouragements add up over time.  It's a
very minor thing to change to make someone feel more welcome by not
literally writing their gender out of the manual, and the reward is far
stronger than the small loss of perceived elegance of wording.

-- 
Russ Allbery (r...@stanford.edu) http://www.eyrie.org/~eagle/



Re: Comment on introduction pages

2010-06-03 Thread Eric Blake
On 06/03/2010 06:28 PM, Russ Allbery wrote:
 Eric Blake ebl...@redhat.com writes:
 
 Thanks for the report.  However, English is one of those silly languages
 where the pronoun his can have a neuter sense rather than masculine,
 and this is one of those cases.  Politically correct pundits are trying
 to eradicate that usage, but personally, I'm still of the opinion that
 his looks better than his/hers, as long as you understand that the
 usage is not locking down the gender of the antecedent.
 
 The long-standing gender-neutral pronoun in English is singular their,
 as used by such people as Jane Austen.  I would rewrite the sentence as:
 
 The developer expresses the recipe to build their package in a
 Makefile

A pedant would claim that it mixes singular and plural, but you are
correct that it is in common enough usage that their package doesn't
grate as badly on my nerves as his/her package.

 
 I realize that also bothers some people who are overly well-trained in the
 specific style of English forced by Latin prescriptivists during a short
 portion of the history of the language, but it's grammatically correct in
 English and has been for hundreds of years.
 
 In general, please reconsider your position stated above.  Small things
 like this discourage women from participating in open source projects in
 little ways, and those little discouragements add up over time.  It's a
 very minor thing to change to make someone feel more welcome by not
 literally writing their gender out of the manual, and the reward is far
 stronger than the small loss of perceived elegance of wording.

I'm not the automake maintainer.  Propose a patch with the new wording
to automake-patches AT gnu DOT org, and it will likely be accepted if it
improves the wording.

-- 
Eric Blake   ebl...@redhat.com+1-801-349-2682
Libvirt virtualization library http://libvirt.org



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: Comment on introduction pages

2010-06-03 Thread Gary V. Vaughan
Hi Chris,

On 3 Jun 2010, at 21:01, Christina Gratorp wrote:
 I found a bug in the intro pages for automake:
 http://sources.redhat.com/automake/automake.html#Introduction. The sentence
 The developer expresses the recipe to build *his* package in a Makefile
 must be wrong since I'm a woman and a user and have packages I want to build
 and those packages are mine, i.e *hers* would be correct in this case.
 
 Suggestion: change the sentence to The developer expresses the recipe to
 build *his/hers* package in a Makefile or The developer expresses the
 recipe to build *the* package in a Makefile

But then it would be wrong for an even larger percentage of automake users,
almost none of which are hermaphrodites.  At least with male pronouns we're
exactly right 90% of the time or so.

Cheers,
-- 
Gary V. Vaughan (g...@gnu.org)


Re: Comment on introduction pages

2010-06-03 Thread Mike Frysinger
On Thursday, June 03, 2010 22:26:49 Eric Blake wrote:
 On 06/03/2010 06:28 PM, Russ Allbery wrote:
  Eric Blake ebl...@redhat.com writes:
  Thanks for the report.  However, English is one of those silly languages
  where the pronoun his can have a neuter sense rather than masculine,
  and this is one of those cases.  Politically correct pundits are trying
  to eradicate that usage, but personally, I'm still of the opinion that
  his looks better than his/hers, as long as you understand that the
  usage is not locking down the gender of the antecedent.
  
  The long-standing gender-neutral pronoun in English is singular their,
  
  as used by such people as Jane Austen.  I would rewrite the sentence as:
  The developer expresses the recipe to build their package in a
  Makefile
 
 A pedant would claim that it mixes singular and plural, but you are
 correct that it is in common enough usage that their package doesn't
 grate as badly on my nerves as his/her package.

his/her is indeed garbage
-mike


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.