[CF-metadata] Save The Date! 2018 netCDF-CF Workshop, 19-20 June 2018, Reading, UK

2018-03-21 Thread Ethan Davis
Hi all,

Please save the date for the 2018 netCDF-CF Workshop, it will be on 19-20
June 2018 at the University of Reading in the UK.

More information will be coming soon.

Thanks,

The Workshop Organizing Committee
___
CF-metadata mailing list
CF-metadata@cgd.ucar.edu
http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata


Re: [CF-metadata] Clarifying standard names for 'mass_concentration_of_*_dry_aerosol_particles'

2018-03-21 Thread Jonathan Gregory
Dear Daniel

Thanks for your hard work on this and your careful description of what you
propose. I'm not an expert on this myself, so I don't have an insider's insight
and familiarity with these quantities. To me as a non-expert, what you propose
generally makes sense, seems logical and in many cases is appealing because
it is shorter.

> In the case of "atmosphere_mass_content_of_..." I added "_in_air" in
> the end, which was not there before.

Actually I don't think we should do this, because atmosphere_ and _in_air are
alternatives in standard names, similarly ocean_ and _in_sea_water. The former
denotes a property of the entire medium, the latter of the local fluid.

> (a) ..._dry_particulate_particulate_organic_matter...
> Thus, we had "particulate" twice. We could also call it
> (a) ..._dry_particulate_organic_matter...
> 
> which would be less confusing to read. But it would break the rule.

I'm in favour of removing the duplication; particulate_particulate would look
like a mistake and cause confusion.

> the renaming convention in the beginning yields a name structure like
> "SIZE-CLASS_WHAT" with "SIZE-CLASS" in "particulate", "pm10",
> "pm2p5", ... and with "WHAT" in "nitrate", "ammonium", ... . In this
> situation, we don't have a "WHAT" because we mean "all compounds" or
> "total". Should we leave it like that or should we insert something
> for "WHAT"?

Do you mean e.g. mass_concentration_of_ambient_pm10_in_air? I think that
is fine. I understand pm10 to mean pm10 particles of any species.

> that "dry pm10" + "water in pm10" = "ambient pm10". This would be
> a consistent formulation.
> But it is not intuitive ... .

Do you mean e.g.
mass_fraction_of_ambient_pm10_in_air
mass_fraction_of_dry_pm10_in_air 
mass_fraction_of_water_in_pm10_in_air 
I'm not sure that I understand, but I don't think ambient = dry + water
in this case, because the last one appears to mean the mass fraction of
the ambient aerosol which is water. I have a vague recollection of discussing
before what this was intended to mean. Do you want to describe the mass
fraction of the air which is the water of the ambient aerosol?

> THE END
Good night and sleep well.

Best wishes

Jonathan
___
CF-metadata mailing list
CF-metadata@cgd.ucar.edu
http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata


Re: [CF-metadata] Clarifying standard names for 'mass_concentration_of_*_dry_aerosol_particles'

2018-03-21 Thread alison.pamment
Dear Daniel,

Thanks for going through this list so thoroughly. I'm aware that these names 
have been waiting for attention for a while now and will try to look through 
them all this week, but please bear with me as we have a lot of standard names 
requests being processed at the moment.

Best wishes,
Alison

--
Alison Pamment Tel: +44 1235 778065
NCAS/Centre for Environmental Data ArchivalEmail: alison.pamm...@stfc.ac.uk
STFC Rutherford Appleton Laboratory 
R25, 2.22
Harwell Oxford, Didcot, OX11 0QX, U.K.


-Original Message-
From: CF-metadata [mailto:cf-metadata-boun...@cgd.ucar.edu] On Behalf Of Daniel 
Neumann
Sent: 21 March 2018 11:14
To: cf-metadata@cgd.ucar.edu
Subject: Re: [CF-metadata] Clarifying standard names for 
'mass_concentration_of_*_dry_aerosol_particles'

Dear Jonathan, Dear List,

 > To be quite clear (although the subject says so):
 > your rename proposals concern particulate/aerosol  > species.

Yes.


The renaming conventions and arising problems are generically described below.

In the meantime I had an idea for the 5 'no-idea' names. Therefore, we have 110 
clear names, 58 to-discuss names, and 10 not-nice names to present. The 58 
to-discuss names are split into five "situations" 
(numbered 1 to 5) and the 10 not-nice names are split into two "situations 
(numbered 6 to 7). I also attached a xls file with five sheets, which contain 
my renaming suggestions. The third column in each sheet points to the 
respective "situation" (if applicable).

Everyone who takes time to look through this: I appreciate the time you spend 
on it :-) . It's really a long email.

Regards,
Daniel


~~ ~~ ~~

110 unproblematic names:

Generally, I renamed the species from the structure

..._of_SUBSTANCE_dry_aerosol_particles_[expressed_as_ELEMENT_]...

to

..._of_dry_particulate_SUBSTANCE_[expressed_as_ELEMENT_]...

and names with pm10/pm2p5/pm1 were converted from

..._of_pm(10|2p5|1)_SUBSTANCE_dry_aerosol_particles_[expressed_as_ELEMENT_]...

to

..._of_dry_pm(10|2p5|1)_SUBSTANCE_[expressed_as_ELEMENT_]...

In the case of "atmosphere_mass_content_of_..." I added "_in_air" in the end, 
which was not there before.

Their were a few standard names like
"...nitric_acid_trihydrate_ambient_aerosol_particles", which did not describe 
dry aerosol species but ambient (wet) ones. Therefore, I added "dry" in the 
beginning. See "Situation 3" below for details. I don't like this solution but 
I feel this is reasonable for being unambiguous.

~~ ~~ ~~

58 to-discuss names:

    ~

     Situation 1: particulate organic matter (26 names)

There exist names with:

(a) ..._particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...
(b) ..._pm10_particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...
(c) ..._pm2p5_particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...

"particulate organic matter" is a commonly used expression. Although 
atmospheric science people often use "organic aerosol" instead (see situation 
2) and, although, it seems to be more common in marine science, it might be 
reasonable to keep it. When we convert names (b) and (c), we get:

(b) ..._dry_pm10_particulate_organic_matter...
(c) ..._dry_pm2p5_particulate_organic_matter...

This is consistent with the general renaming policy from the beginning of this 
email. When we convert name (a) according to it, we get

(a) ..._dry_particulate_particulate_organic_matter...

Thus, we had "particulate" twice. We could also call it

(a) ..._dry_particulate_organic_matter...

which would be less confusing to read. But it would break the rule.

    ~

     Situation 2: primary and secondary organic aerosols (15 names)

There exists names with:

..._(primary|secondary)_particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...

Although "primary particulate organic matter" is consistent with "particulate 
organic matter" from situation 1, it is not commonly used. 
Commonly, the expression "primary organic aerosol" (POA) is used. The same for 
secondary organic aerosol. Therefore, I suggest to rename this name to

..._(dry|ambient)_particulate_(primary|secondary)_organic_aerosol...

We have a doubling of "particulate" and "aerosol" but particularly "secondary 
organic aerosol" is really often used. And, people will probably also look for 
this expression in the standard name table.

    ~

     Situation 3: pm10, pm2.5 and pm1 mass (15 names)

There are name with

...pm10_(dry|ambient)_aerosol_particles...

which describe the pm10 particle mass (dry or wet). I renamed these names to

...ambient_pm10...
...dry_pm10...

The new names are clearly to understand and short. However, the renaming 
convention in the beginning yields a name structure like "SIZE-CLASS_WHAT" with 
"SIZE-CLASS" in "particulate", "pm10", "pm2p5", ... and with "WHAT" in 
"nitrate", "ammonium", ... . In this situation, we don't have a "WHAT" because 
we mean

Re: [CF-metadata] Clarifying standard names for 'mass_concentration_of_*_dry_aerosol_particles'

2018-03-21 Thread Daniel Neumann

Dear Jonathan, Dear List,

> To be quite clear (although the subject says so):
> your rename proposals concern particulate/aerosol
> species.

Yes.


The renaming conventions and arising problems are generically described 
below.


In the meantime I had an idea for the 5 'no-idea' names. Therefore, we 
have 110 clear names, 58 to-discuss names, and 10 not-nice names to 
present. The 58 to-discuss names are split into five "situations" 
(numbered 1 to 5) and the 10 not-nice names are split into two 
"situations (numbered 6 to 7). I also attached a xls file with five 
sheets, which contain my renaming suggestions. The third column in each 
sheet points to the respective "situation" (if applicable).


Everyone who takes time to look through this: I appreciate the time you 
spend on it :-) . It's really a long email.


Regards,
Daniel


~~ ~~ ~~

110 unproblematic names:

Generally, I renamed the species from the structure

..._of_SUBSTANCE_dry_aerosol_particles_[expressed_as_ELEMENT_]...

to

..._of_dry_particulate_SUBSTANCE_[expressed_as_ELEMENT_]...

and names with pm10/pm2p5/pm1 were converted from

..._of_pm(10|2p5|1)_SUBSTANCE_dry_aerosol_particles_[expressed_as_ELEMENT_]...

to

..._of_dry_pm(10|2p5|1)_SUBSTANCE_[expressed_as_ELEMENT_]...

In the case of "atmosphere_mass_content_of_..." I added "_in_air" in the 
end, which was not there before.


Their were a few standard names like 
"...nitric_acid_trihydrate_ambient_aerosol_particles", which did not 
describe dry aerosol species but ambient (wet) ones. Therefore, I added 
"dry" in the beginning. See "Situation 3" below for details. I don't 
like this solution but I feel this is reasonable for being unambiguous.


~~ ~~ ~~

58 to-discuss names:

   ~

    Situation 1: particulate organic matter (26 names)

There exist names with:

(a) ..._particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...
(b) ..._pm10_particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...
(c) ..._pm2p5_particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...

"particulate organic matter" is a commonly used expression. Although 
atmospheric science people often use "organic aerosol" instead (see 
situation 2) and, although, it seems to be more common in marine 
science, it might be reasonable to keep it. When we convert names (b) 
and (c), we get:


(b) ..._dry_pm10_particulate_organic_matter...
(c) ..._dry_pm2p5_particulate_organic_matter...

This is consistent with the general renaming policy from the beginning 
of this email. When we convert name (a) according to it, we get


(a) ..._dry_particulate_particulate_organic_matter...

Thus, we had "particulate" twice. We could also call it

(a) ..._dry_particulate_organic_matter...

which would be less confusing to read. But it would break the rule.

   ~

    Situation 2: primary and secondary organic aerosols (15 names)

There exists names with:

..._(primary|secondary)_particulate_organic_matter_dry_aerosol_particles...

Although "primary particulate organic matter" is consistent with 
"particulate organic matter" from situation 1, it is not commonly used. 
Commonly, the expression "primary organic aerosol" (POA) is used. The 
same for secondary organic aerosol. Therefore, I suggest to rename this 
name to


..._(dry|ambient)_particulate_(primary|secondary)_organic_aerosol...

We have a doubling of "particulate" and "aerosol" but particularly 
"secondary organic aerosol" is really often used. And, people will 
probably also look for this expression in the standard name table.


   ~

    Situation 3: pm10, pm2.5 and pm1 mass (15 names)

There are name with

...pm10_(dry|ambient)_aerosol_particles...

which describe the pm10 particle mass (dry or wet). I renamed these names to

...ambient_pm10...
...dry_pm10...

The new names are clearly to understand and short. However, the renaming 
convention in the beginning yields a name structure like 
"SIZE-CLASS_WHAT" with "SIZE-CLASS" in "particulate", "pm10", "pm2p5", 
... and with "WHAT" in "nitrate", "ammonium", ... . In this situation, 
we don't have a "WHAT" because we mean "all compounds" or "total". 
Should we leave it like that or should we insert something for "WHAT"?


   ~

    Situation 4: biomass burning aerosol (1 name)

There are names with

...biomass_burning_dry_aerosol...

which I renamed to

...dry_particulate_biomass_burning_aerosol...

I did not remove "aerosol" in the renaming process because "biomass 
burning aerosol" is commonly used and because "particulate biomass 
burning" is incomplete. In contrast, I renamed


...sea_salt_dry_aerosol_particles...

to

...dry_particulate_sea_salt...

Although "sea salt aerosol" is also often used, "particulate sea salt" 
is a complete and understandable expression. Therefore, I did it this way.


   ~

    Situation 5: coarse mode ... particles (1 name)

There are names with

...coarse_mode_(dry|ambient)_aeros

Re: [CF-metadata] New standard names for C4MIP - part 2

2018-03-21 Thread alison.pamment
Thank you Chris, the edits in your Word document are easier to see. Thanks for 
getting back to me - I'll have a look through all these names shortly.

Best wishes,
Alison

--
Alison Pamment Tel: +44 1235 778065
NCAS/Centre for Environmental Data ArchivalEmail: alison.pamm...@stfc.ac.uk
STFC Rutherford Appleton Laboratory 
R25, 2.22
Harwell Oxford, Didcot, OX11 0QX, U.K.


-Original Message-
From: Jones, Chris D [mailto:chris.d.jo...@metoffice.gov.uk] 
Sent: 20 March 2018 17:28
To: Jones, Chris D ; Pamment, Alison 
(STFC,RAL,RALSP) ; cf-metadata@cgd.ucar.edu
Subject: RE: New standard names for C4MIP - part 2

Apologies - it seems all of my formatting got stripped from the email - I hope 
it's OK to attach a word document that should be easier to read...

-- 
Dr Chris Jones 
Head, Earth System and Mitigation Science Team 
Met Office Hadley Centre, FitzRoy Road, Exeter, EX1 3PB, U.K. 
Tel: +44 (0)1392 884514  Fax: +44 (0)1392 885681 
E-mail: chris.d.jo...@metoffice.gov.uk  http://www.metoffice.gov.uk 


-Original Message-
From: CF-metadata [mailto:cf-metadata-boun...@cgd.ucar.edu] On Behalf Of Jones, 
Chris D
Sent: 20 March 2018 17:21
To: alison.pamm...@stfc.ac.uk; cf-metadata@cgd.ucar.edu
Subject: Re: [CF-metadata] New standard names for C4MIP - part 2

That's a really comprehensive first go Alison - thank you so much. Here are my 
responses, with yellow highlighting anything I've typed, and strike-through 
anything I removed. Email is not the best at track-changes, so I hope these are 
clear.

Regards,
Chris

General note: as far as possible all carbon pools and most fluxes have been 
given a nitrogen equivalent. So nVeg parallels cVeg for example, and the 
sub-components nVeg=nStem+nLeaf+nRoot+nOther parallel the carbon equivalents. 
The overriding request if a model doesn't map neatly to these is that all 
carbon and nitrogen is reported somewhere so that subsequent analysis tracks 
conservation.

1-3 are sub components of nLitter: nLitter = nLitterCwd + nLitterSurf + 
nLitterSubSurf

(nLitterCwd)
1. wood_debris_mass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" indicates a 
quantity per unit area. "Wood debris" means dead organic matter composed of 
coarse wood. It is distinct from fine litter. Definition of "fine" and "coarse" 
litter are up to each model group, but as for the parallel carbon pools the sum 
should agree with the total nLitter.'

(nLitterSurf)
2. surface_litter_mass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" indicates a 
quantity per unit area. "Litter" is dead plant material in or above the soil. 
"Surface litter" means the part of fine litter resting above the soil surface.'

(nLitterSubSurf)
3. subsurface_litter_mass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" indicates a 
quantity per unit area. "Litter" is dead plant material in or above the soil. 
"Subsurface litter" means the part of fine litter mixed within the soil below 
the surface.'


4-7 are sub-components of nVeg

(nStem)
4. wood_biomass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" indicates a quantity 
per unit area.'

This is by analogy with the existing standard name 'wood_carbon_content'. 
Although we don't currently define 'wood' in this context I am sure it means 
'living wood' as opposed to wood_debris. The CMIP6 data request talks about 
'stem'. I appreciate that 'stem' could refer to more than just trees, whose 
stems are living wood', but I think these names are essentially trying to 
describe the same thing. For this name we could perhaps even say 
living_wood_mass_content_of_nitrogen (and make an alias for the carbon name so 
that it follows the same pattern). What do you think?

Yes, we mean living biomass and not dead wood (covered in nLitterCwd above). 
Hence we prefer Stem to Wood for this reason (as per carbon pool too).

(nLeaf)
5. leaf_mass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" indicates a quantity per 
unit area.'
OK

(nRoot)
6. root_mass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" indicates a quantity per 
unit area.'
OK

(nOther)
7. miscellaneous_living_matter_mass_content_of_nitrogen (kg m-2) ' "Content" 
indicates a quantity per unit area. "Miscellaneous living matter" means all 
those parts of living vegetation that are not leaf, wood or root or other 
separately named components.'

This is by analogy with the existing name 
miscellaneous_living_matter_carbon_content.

There are no other separately named pools, so nStem+nLeaf+nRoot+nOther should 
identically equal the total in nVeg (and parallel for carbon pools and cVeg)


(fNVegSoil)
8. nitrogen_mass_flux_into_soil_from_vegetation_excluding_litter (kg m-2 s-1) 
'In accordance with common usage in geophysical disciplines, "flux" implies per 
unit area, called "flux density" in physics. "Vegetation" means any living 
plants e.g. trees, shrubs, grass. "Litter" is dead plant material in or above 
the soil.'

By analogy with the existing name 
carbon_mass_flux_into_soil_from_vegetation_excluding_litter.
OK