RE: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-30 Thread Roland
Hello,

in all the applications I write with Qt I'm using the tr() function. The
advantage is, that it is much shorter to write (and therefore IMHO to read)
and that QtLinguist is automatically showing the right context. QtLinguist
organizes the strings that are translatable by context - typically the class
names. When using tr() this is set automatically, when using
qApp-translate() you have to (but also: can) set the context yourself.
Another consideration is that tr() is only available in classes derived from
QObject - but since normally the strings you want to translate are generated
in Gui-classes this is normally the case.

To sum up: Personally I prefer tr(), but it doesn't really matter what you
use.

Roland

 -Original Message-
 From: community-boun...@lists.openmoko.org [mailto:community-
 boun...@lists.openmoko.org] On Behalf Of Fabio Locati
 Sent: Thursday, April 30, 2009 6:41 AM
 To: List for Openmoko community discussion
 Subject: Re: [QtEI] Translation suggestion
 
 On the doc.trolltech.com, there isn't written that QApp-translate is
 better than tr, if I read correctly.
 
 http://doc.trolltech.com/4.5/qobject.html#tr
 http://doc.trolltech.com/4.5/qcoreapplication.html#translate
 
 Then is better leaving the tr() or switching to QApp-translate()?
 
 On Sun, Apr 26, 2009 at 11:33 PM, Franky Van Liedekerke
 liede...@telenet.be wrote:
  On Sun, 26 Apr 2009 23:14:05 +0200
  Fabio Locati fabioloc...@gmail.com wrote:
 
  I have looked around and it seems that QtEI should be translated
 with
  Qt Linguistic. Is this the best tool?
 
 
  I don't know the tool, but I do believe there's much work to be done
  here: many classes still use tr while I believe every class
 should
  use qApp-translate for translations.
  Thoughts, suggestions?
 
  Franky
 
  ___
  Openmoko community mailing list
  community@lists.openmoko.org
  http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
 
 
 
 
 --
 Fabio A Locati
 
 Home: Segrate, Milan, Italy (GMT +1)
 Phone: +39-328-3799681
 MSN/Jabber/E-Mail: fabioloc...@gmail.com
 
 PGP Key: 9EF6 3C79 F6DF 76CD 770A 43A1 DCCB 415C 9656 3334
 
 Envolved in: KDE, OpenStreetMap, Ubuntu, Wikimedia
 
 ___
 Openmoko community mailing list
 community@lists.openmoko.org
 http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


Re: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-30 Thread arne anka
 Another consideration is that tr() is only available in classes derived  
 from
 QObject - but since normally the strings you want to translate are  
 generated
 in Gui-classes this is normally the case.

iirc tr is a static method of QObject, ie QObject::tr() should be possible  
regardless of inheritance.

___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


RE: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-30 Thread Roland
  Another consideration is that tr() is only available in classes
 derived
  from
  QObject - but since normally the strings you want to translate are
  generated
  in Gui-classes this is normally the case.
 
 iirc tr is a static method of QObject, ie QObject::tr() should be
 possible
 regardless of inheritance.

Sorry. Of course you are correct.
The disadvantage of using QObject::tr() compared to qApp-translate() (or to
be more exact the static function QCoreApplication::translate()) is that you
can not specify a context and that it is not set automatically if the class
is not inheriting QObject.

Roland


___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


Re: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-30 Thread arne anka
 The disadvantage of using QObject::tr() compared to qApp-translate()

eh? from what you wrote earlier i got the impression it is exactly the  
other way round.

___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


RE: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-30 Thread Roland
  The disadvantage of using QObject::tr() compared to qApp-translate()
 
 eh? from what you wrote earlier i got the impression it is exactly the
 other way round.

You're right, kind of confusing. This is how I understood how it works:


When using QCoreApplication::translate() you have to provide the context
yourself.

When using QObject::tr(), the context is generated automatically by Qt. From
the documentation of Qt: All QObject subclasses using the Q_OBJECT macro
automatically have a reimplementation of this function with the subclass
name as context. Therefore I have to correct my earlier explanation a
little bit: Inheriting from QObject is not sufficient, you must also supply
the Q_OBJECT macro.
When the macro is used in a class, Qt's moc (Meta-Object Compiler) generates
more information for the class - including the translation-context.
You can find more information about the meta-object system under
http://doc.trolltech.com/qtextended4.4/metaobjects.html.


I hope this didn't create more confusion...

Roland


___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


Re: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-29 Thread Fabio Locati
On the doc.trolltech.com, there isn't written that QApp-translate is
better than tr, if I read correctly.

http://doc.trolltech.com/4.5/qobject.html#tr
http://doc.trolltech.com/4.5/qcoreapplication.html#translate

Then is better leaving the tr() or switching to QApp-translate()?

On Sun, Apr 26, 2009 at 11:33 PM, Franky Van Liedekerke
liede...@telenet.be wrote:
 On Sun, 26 Apr 2009 23:14:05 +0200
 Fabio Locati fabioloc...@gmail.com wrote:

 I have looked around and it seems that QtEI should be translated with
 Qt Linguistic. Is this the best tool?


 I don't know the tool, but I do believe there's much work to be done
 here: many classes still use tr while I believe every class should
 use qApp-translate for translations.
 Thoughts, suggestions?

 Franky

 ___
 Openmoko community mailing list
 community@lists.openmoko.org
 http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community




-- 
Fabio A Locati

Home: Segrate, Milan, Italy (GMT +1)
Phone: +39-328-3799681
MSN/Jabber/E-Mail: fabioloc...@gmail.com

PGP Key: 9EF6 3C79 F6DF 76CD 770A 43A1 DCCB 415C 9656 3334

Envolved in: KDE, OpenStreetMap, Ubuntu, Wikimedia

___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


[QtEI] Translation suggestion

2009-04-26 Thread Fabio Locati
I have looked around and it seems that QtEI should be translated with
Qt Linguistic. Is this the best tool?

-- 
Fabio A Locati

Home: Segrate, Milan, Italy (GMT +1)
Phone: +39-328-3799681
MSN/Jabber/E-Mail: fabioloc...@gmail.com

PGP Key: 9EF6 3C79 F6DF 76CD 770A 43A1 DCCB 415C 9656 3334

Envolved in: KDE, OpenStreetMap, Ubuntu, Wikimedia

___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community


Re: [QtEI] Translation suggestion

2009-04-26 Thread Franky Van Liedekerke
On Sun, 26 Apr 2009 23:14:05 +0200
Fabio Locati fabioloc...@gmail.com wrote:

 I have looked around and it seems that QtEI should be translated with
 Qt Linguistic. Is this the best tool?
 

I don't know the tool, but I do believe there's much work to be done
here: many classes still use tr while I believe every class should
use qApp-translate for translations.
Thoughts, suggestions?

Franky

___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community