Re: [da-dansk] Percentile

2013-12-10 Tråd René Lagoni Neukirch

Det er nok mig, der er skurken.

Men se fx. her: 
http://www.google.dk/url?sa=trct=jq=esrc=ssource=webcd=1ved=0CC4QFjAAurl=http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2FLexUriServ%2FLexUriServ.do%3Furi%3DOJ%3AC%3A2004%3A082E%3A0129%3A0130%3ADA%3APDFei=xSanUqjhBKPy4gTs54DgDwusg=AFQjCNHymYlQiKhuJVLC3e593O0vwvkVVwbvm=bv.57799294,d.bGEcad=rja


--
Med venlig hilsen

René Lagoni Neukirch
Rytterager 108
2791 Dragør
-
Andate dove non vi è alcun percorso ma siate sicuri di lasciare una traccia.
-
L'ozio è il padre di tutti i vizi
-
La curiosità ucciderà il gatto
-
Denne mail kan indeholde fortrolig information.
Har du modtaget mailen ved en fejl, beder jeg dig informere afsender om fejlen 
(brug svar funktionen) - og derefter slette denne mail fuldstændigt i dit 
system.
Lad i givet fald være med at videresende eller kopiere den.
Selv om mailen og vedhæftede bilag efter min bedste overbevisning er fri for 
virus og øvrige fejl, åbnes den på modtagerens eget ansvar.
Jeg fralægger mig ethvert ansvar for tab og skade, som opstår i forbindelse med 
at modtage og bruge denne mail.

Den 10-12-2013 15:25, Ejnar Zacho Rath skrev:

+1 til fraktil (som i modsætning til percentil står i Retskrivningsordbogen)

Vh
Ejnar


Den 10. dec. 2013 14.57 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org:


Percentile er (i UI) et sted oversat til Fraktil, og 5 steder til
Percentil.

Jeg ville selv foretrække fraktil (synes det er det ord, jeg kan huske fra
min egen matematik-undervisning engang for længe siden). Men hvad er
rigtigst - hvad skal vi vælge?

:) Jesper

--
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner
om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
efterfølgende slettes







--
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes



[da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse

2013-12-10 Tråd Aputsiaq Janussen
Hej,

--
I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc har jeg ændret
mit forslag:

De tre forslag til oversættelse af The probability value for which the
inverse of the chi square distribution is to be calculated. er:
Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat fordelingen
skal beregnes.
Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadratfordelingen
skal beregnes.
Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat distributionen
skal beregnes.

Jeg har foreslået chi-kvadratfordelingen, da jeg mener ordene kvadrat og
fordelingen bør sammenskrives.
Ved gennemgangen har jeg foretrukket fordeling som oversættelse af
distribution.

Listen som wkn refererer til har jeg også fundet fornuftig, så i stedet for
chisq (chi squared), så har jeg valgt chi2 som er blevet foreslået.

I
https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc/translate.html#unit=48060395
Jeg véd ikke om INDIRECT skal oversættes med INDIREKTE eller ej.

-
I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sw/ er der et
forslag, hvor jeg er i tvivl.
Engelsk: Teletype
Tysk: Nichtproportionaler Text
Nuværende danske: Ikke-proportional tekst
Forslag: Præformateret

Min kommentar: Er lidt i tvivl om denne - er det en skrifttype eller en
html-opmærkning? Måske Skrivemaskineskrift, jf.
http://www.htmj.dk/Internet/TAG_OversigtIndx.htm - evt. blot Teletype?
--


Mvh.
Aputsiaq

Den 10. dec. 2013 14.47 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org:

 Bortset fra en enkelt streng om invers chidistribution/fordeling
 (something something) hvor jeg ikke tør begive mig ud i at vælge mellem de
 tre forslag (og en enkelt streng jeg ved en fejl har godkendt og selv har
 foreslået en korrekt oversættelse (unit=48062025)), så er samtlige strenge
 i UI vist oversat nu :)


 Jesper

 Den 08-12-2013 17:32, Leif skrev:

 Hej alle,

 Oversættelsen af LibreOffice 4.2 synes at være gået i stå.

 Jeg må også selv indrømme at jeg er ved at miste modet, når der kun er
 3-4 personer som reelt bidrager til opgaven.

 Når vi snart når ind i juleperioden tror jeg ikke der sker så meget, så
 skal vi ikke prøve at få klaret så meget som muligt inden?

 Jeg vil appellere til at ALLE her på listen bruger en time eller to på
 henholdsvis at få afsluttet oversættelse af GUI'en og tager fat på hjælpen.

 Det meste ag GUI'en er oversat og mangler kun kontrol/godkendelse.
 Hjælpen mangler derimod mange tekster der skal oversættes før godkendelse.

 Vi skulle gerne nå i mål også denne gang.


 Med venlig hilsen

 Leif Lodahl



 --
 Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner
 om hvordan du ophæver dit abonnement
 Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
 libreoffice.org/da/dansk/
 Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
 efterfølgende slettes



-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes


[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse

2013-12-10 Tråd Ejnar Zacho Rath
Sjovt nok står der Chi i anden-fordeling og Chi i anden-test i Den
store Danske og på Wikipedia - et begreb, som jeg også synes, at jeg har
hørt før.

Jeg er helt enig i fordeling frem for distribution.

Vh
Ejnar


Den 10. dec. 2013 15.42 skrev Aputsiaq Janussen a...@isit.gl:

 Hej,

 --
 I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc har jeg ændret
 mit forslag:

 De tre forslag til oversættelse af The probability value for which the
 inverse of the chi square distribution is to be calculated. er:
 Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat fordelingen
 skal beregnes.
 Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadratfordelingen
 skal beregnes.
 Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat distributionen
 skal beregnes.

 Jeg har foreslået chi-kvadratfordelingen, da jeg mener ordene kvadrat og
 fordelingen bør sammenskrives.
 Ved gennemgangen har jeg foretrukket fordeling som oversættelse af
 distribution.

 Listen som wkn refererer til har jeg også fundet fornuftig, så i stedet for
 chisq (chi squared), så har jeg valgt chi2 som er blevet foreslået.

 I

 https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc/translate.html#unit=48060395
 Jeg véd ikke om INDIRECT skal oversættes med INDIREKTE eller ej.

 -
 I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sw/ er der et
 forslag, hvor jeg er i tvivl.
 Engelsk: Teletype
 Tysk: Nichtproportionaler Text
 Nuværende danske: Ikke-proportional tekst
 Forslag: Præformateret

 Min kommentar: Er lidt i tvivl om denne - er det en skrifttype eller en
 html-opmærkning? Måske Skrivemaskineskrift, jf.
 http://www.htmj.dk/Internet/TAG_OversigtIndx.htm - evt. blot Teletype?
 --


 Mvh.
 Aputsiaq

 Den 10. dec. 2013 14.47 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org:

  Bortset fra en enkelt streng om invers chidistribution/fordeling
  (something something) hvor jeg ikke tør begive mig ud i at vælge mellem
 de
  tre forslag (og en enkelt streng jeg ved en fejl har godkendt og selv har
  foreslået en korrekt oversættelse (unit=48062025)), så er samtlige
 strenge
  i UI vist oversat nu :)
 
 
  Jesper
 
  Den 08-12-2013 17:32, Leif skrev:
 
  Hej alle,
 
  Oversættelsen af LibreOffice 4.2 synes at være gået i stå.
 
  Jeg må også selv indrømme at jeg er ved at miste modet, når der kun er
  3-4 personer som reelt bidrager til opgaven.
 
  Når vi snart når ind i juleperioden tror jeg ikke der sker så meget, så
  skal vi ikke prøve at få klaret så meget som muligt inden?
 
  Jeg vil appellere til at ALLE her på listen bruger en time eller to på
  henholdsvis at få afsluttet oversættelse af GUI'en og tager fat på
 hjælpen.
 
  Det meste ag GUI'en er oversat og mangler kun kontrol/godkendelse.
  Hjælpen mangler derimod mange tekster der skal oversættes før
 godkendelse.
 
  Vi skulle gerne nå i mål også denne gang.
 
 
  Med venlig hilsen
 
  Leif Lodahl
 
 
 
  --
  Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for
 instruktioner
  om hvordan du ophæver dit abonnement
  Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
  Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
  Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
  libreoffice.org/da/dansk/
  Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
  efterfølgende slettes
 
 

 --
 Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner
 om hvordan du ophæver dit abonnement
 Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 Listens arkiv er tilgængelig på
 http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
 Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
 efterfølgende slettes




-- 
Ejnar Zacho Rath
Kølstrup Bygade 48
Kølstrup
5300  Kerteminde

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes



Re: [da-dansk] Percentile

2013-12-10 Tråd keld
Percentil må være det rigtige, hvis originalen er percentil.

Percentil står for procentdel, altså noget med 100-dele.
Fraktil er bare en betegnelse for en del, det kan være
en fjerdedel, to tredjedel, 97,5 fraktilen osv.

Percentiil er præcist noget med hundrededele.

Hilsen
keld

On Tue, Dec 10, 2013 at 03:38:06PM +0100, René Lagoni Neukirch wrote:
 Det er nok mig, der er skurken.
 
 Men se fx. her: 
 http://www.google.dk/url?sa=trct=jq=esrc=ssource=webcd=1ved=0CC4QFjAAurl=http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2FLexUriServ%2FLexUriServ.do%3Furi%3DOJ%3AC%3A2004%3A082E%3A0129%3A0130%3ADA%3APDFei=xSanUqjhBKPy4gTs54DgDwusg=AFQjCNHymYlQiKhuJVLC3e593O0vwvkVVwbvm=bv.57799294,d.bGEcad=rja
 
 -- 
 Med venlig hilsen
 
 René Lagoni Neukirch
 Rytterager 108
 2791 Dragør
 -
 Andate dove non vi è alcun percorso ma siate sicuri di lasciare una traccia.
 -
 L'ozio è il padre di tutti i vizi
 -
 La curiosità ucciderà il gatto
 -
 Denne mail kan indeholde fortrolig information.
 Har du modtaget mailen ved en fejl, beder jeg dig informere afsender om 
 fejlen (brug svar funktionen) - og derefter slette denne mail fuldstændigt 
 i dit system.
 Lad i givet fald være med at videresende eller kopiere den.
 Selv om mailen og vedhæftede bilag efter min bedste overbevisning er fri 
 for virus og øvrige fejl, åbnes den på modtagerens eget ansvar.
 Jeg fralægger mig ethvert ansvar for tab og skade, som opstår i forbindelse 
 med at modtage og bruge denne mail.
 
 Den 10-12-2013 15:25, Ejnar Zacho Rath skrev:
 +1 til fraktil (som i modsætning til percentil står i 
 Retskrivningsordbogen)
 
 Vh
 Ejnar
 
 
 Den 10. dec. 2013 14.57 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org:
 
 Percentile er (i UI) et sted oversat til Fraktil, og 5 steder til
 Percentil.
 
 Jeg ville selv foretrække fraktil (synes det er det ord, jeg kan huske fra
 min egen matematik-undervisning engang for længe siden). Men hvad er
 rigtigst - hvad skal vi vælge?
 
 :) Jesper
 
 --
 Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner
 om hvordan du ophæver dit abonnement
 Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
 libreoffice.org/da/dansk/
 Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
 efterfølgende slettes
 
 
 
 
 
 -- 
 Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner 
 om hvordan du ophæver dit abonnement
 Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 Listens arkiv er tilgængelig på 
 http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
 Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
 efterfølgende slettes

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes