Re: [da-dansk] Percentile
Det er nok mig, der er skurken. Men se fx. her: http://www.google.dk/url?sa=trct=jq=esrc=ssource=webcd=1ved=0CC4QFjAAurl=http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2FLexUriServ%2FLexUriServ.do%3Furi%3DOJ%3AC%3A2004%3A082E%3A0129%3A0130%3ADA%3APDFei=xSanUqjhBKPy4gTs54DgDwusg=AFQjCNHymYlQiKhuJVLC3e593O0vwvkVVwbvm=bv.57799294,d.bGEcad=rja -- Med venlig hilsen René Lagoni Neukirch Rytterager 108 2791 Dragør - Andate dove non vi è alcun percorso ma siate sicuri di lasciare una traccia. - L'ozio è il padre di tutti i vizi - La curiosità ucciderà il gatto - Denne mail kan indeholde fortrolig information. Har du modtaget mailen ved en fejl, beder jeg dig informere afsender om fejlen (brug svar funktionen) - og derefter slette denne mail fuldstændigt i dit system. Lad i givet fald være med at videresende eller kopiere den. Selv om mailen og vedhæftede bilag efter min bedste overbevisning er fri for virus og øvrige fejl, åbnes den på modtagerens eget ansvar. Jeg fralægger mig ethvert ansvar for tab og skade, som opstår i forbindelse med at modtage og bruge denne mail. Den 10-12-2013 15:25, Ejnar Zacho Rath skrev: +1 til fraktil (som i modsætning til percentil står i Retskrivningsordbogen) Vh Ejnar Den 10. dec. 2013 14.57 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org: Percentile er (i UI) et sted oversat til Fraktil, og 5 steder til Percentil. Jeg ville selv foretrække fraktil (synes det er det ord, jeg kan huske fra min egen matematik-undervisning engang for længe siden). Men hvad er rigtigst - hvad skal vi vælge? :) Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives. libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
[da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse
Hej, -- I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc har jeg ændret mit forslag: De tre forslag til oversættelse af The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated. er: Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat fordelingen skal beregnes. Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadratfordelingen skal beregnes. Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat distributionen skal beregnes. Jeg har foreslået chi-kvadratfordelingen, da jeg mener ordene kvadrat og fordelingen bør sammenskrives. Ved gennemgangen har jeg foretrukket fordeling som oversættelse af distribution. Listen som wkn refererer til har jeg også fundet fornuftig, så i stedet for chisq (chi squared), så har jeg valgt chi2 som er blevet foreslået. I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc/translate.html#unit=48060395 Jeg véd ikke om INDIRECT skal oversættes med INDIREKTE eller ej. - I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sw/ er der et forslag, hvor jeg er i tvivl. Engelsk: Teletype Tysk: Nichtproportionaler Text Nuværende danske: Ikke-proportional tekst Forslag: Præformateret Min kommentar: Er lidt i tvivl om denne - er det en skrifttype eller en html-opmærkning? Måske Skrivemaskineskrift, jf. http://www.htmj.dk/Internet/TAG_OversigtIndx.htm - evt. blot Teletype? -- Mvh. Aputsiaq Den 10. dec. 2013 14.47 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org: Bortset fra en enkelt streng om invers chidistribution/fordeling (something something) hvor jeg ikke tør begive mig ud i at vælge mellem de tre forslag (og en enkelt streng jeg ved en fejl har godkendt og selv har foreslået en korrekt oversættelse (unit=48062025)), så er samtlige strenge i UI vist oversat nu :) Jesper Den 08-12-2013 17:32, Leif skrev: Hej alle, Oversættelsen af LibreOffice 4.2 synes at være gået i stå. Jeg må også selv indrømme at jeg er ved at miste modet, når der kun er 3-4 personer som reelt bidrager til opgaven. Når vi snart når ind i juleperioden tror jeg ikke der sker så meget, så skal vi ikke prøve at få klaret så meget som muligt inden? Jeg vil appellere til at ALLE her på listen bruger en time eller to på henholdsvis at få afsluttet oversættelse af GUI'en og tager fat på hjælpen. Det meste ag GUI'en er oversat og mangler kun kontrol/godkendelse. Hjælpen mangler derimod mange tekster der skal oversættes før godkendelse. Vi skulle gerne nå i mål også denne gang. Med venlig hilsen Leif Lodahl -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives. libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse
Sjovt nok står der Chi i anden-fordeling og Chi i anden-test i Den store Danske og på Wikipedia - et begreb, som jeg også synes, at jeg har hørt før. Jeg er helt enig i fordeling frem for distribution. Vh Ejnar Den 10. dec. 2013 15.42 skrev Aputsiaq Janussen a...@isit.gl: Hej, -- I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc har jeg ændret mit forslag: De tre forslag til oversættelse af The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated. er: Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat fordelingen skal beregnes. Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadratfordelingen skal beregnes. Sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse af chi-kvadrat distributionen skal beregnes. Jeg har foreslået chi-kvadratfordelingen, da jeg mener ordene kvadrat og fordelingen bør sammenskrives. Ved gennemgangen har jeg foretrukket fordeling som oversættelse af distribution. Listen som wkn refererer til har jeg også fundet fornuftig, så i stedet for chisq (chi squared), så har jeg valgt chi2 som er blevet foreslået. I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sc/translate.html#unit=48060395 Jeg véd ikke om INDIRECT skal oversættes med INDIREKTE eller ej. - I https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/sw/ er der et forslag, hvor jeg er i tvivl. Engelsk: Teletype Tysk: Nichtproportionaler Text Nuværende danske: Ikke-proportional tekst Forslag: Præformateret Min kommentar: Er lidt i tvivl om denne - er det en skrifttype eller en html-opmærkning? Måske Skrivemaskineskrift, jf. http://www.htmj.dk/Internet/TAG_OversigtIndx.htm - evt. blot Teletype? -- Mvh. Aputsiaq Den 10. dec. 2013 14.47 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org: Bortset fra en enkelt streng om invers chidistribution/fordeling (something something) hvor jeg ikke tør begive mig ud i at vælge mellem de tre forslag (og en enkelt streng jeg ved en fejl har godkendt og selv har foreslået en korrekt oversættelse (unit=48062025)), så er samtlige strenge i UI vist oversat nu :) Jesper Den 08-12-2013 17:32, Leif skrev: Hej alle, Oversættelsen af LibreOffice 4.2 synes at være gået i stå. Jeg må også selv indrømme at jeg er ved at miste modet, når der kun er 3-4 personer som reelt bidrager til opgaven. Når vi snart når ind i juleperioden tror jeg ikke der sker så meget, så skal vi ikke prøve at få klaret så meget som muligt inden? Jeg vil appellere til at ALLE her på listen bruger en time eller to på henholdsvis at få afsluttet oversættelse af GUI'en og tager fat på hjælpen. Det meste ag GUI'en er oversat og mangler kun kontrol/godkendelse. Hjælpen mangler derimod mange tekster der skal oversættes før godkendelse. Vi skulle gerne nå i mål også denne gang. Med venlig hilsen Leif Lodahl -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives. libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Ejnar Zacho Rath Kølstrup Bygade 48 Kølstrup 5300 Kerteminde -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Re: [da-dansk] Percentile
Percentil må være det rigtige, hvis originalen er percentil. Percentil står for procentdel, altså noget med 100-dele. Fraktil er bare en betegnelse for en del, det kan være en fjerdedel, to tredjedel, 97,5 fraktilen osv. Percentiil er præcist noget med hundrededele. Hilsen keld On Tue, Dec 10, 2013 at 03:38:06PM +0100, René Lagoni Neukirch wrote: Det er nok mig, der er skurken. Men se fx. her: http://www.google.dk/url?sa=trct=jq=esrc=ssource=webcd=1ved=0CC4QFjAAurl=http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2FLexUriServ%2FLexUriServ.do%3Furi%3DOJ%3AC%3A2004%3A082E%3A0129%3A0130%3ADA%3APDFei=xSanUqjhBKPy4gTs54DgDwusg=AFQjCNHymYlQiKhuJVLC3e593O0vwvkVVwbvm=bv.57799294,d.bGEcad=rja -- Med venlig hilsen René Lagoni Neukirch Rytterager 108 2791 Dragør - Andate dove non vi è alcun percorso ma siate sicuri di lasciare una traccia. - L'ozio è il padre di tutti i vizi - La curiosità ucciderà il gatto - Denne mail kan indeholde fortrolig information. Har du modtaget mailen ved en fejl, beder jeg dig informere afsender om fejlen (brug svar funktionen) - og derefter slette denne mail fuldstændigt i dit system. Lad i givet fald være med at videresende eller kopiere den. Selv om mailen og vedhæftede bilag efter min bedste overbevisning er fri for virus og øvrige fejl, åbnes den på modtagerens eget ansvar. Jeg fralægger mig ethvert ansvar for tab og skade, som opstår i forbindelse med at modtage og bruge denne mail. Den 10-12-2013 15:25, Ejnar Zacho Rath skrev: +1 til fraktil (som i modsætning til percentil står i Retskrivningsordbogen) Vh Ejnar Den 10. dec. 2013 14.57 skrev Jesper Laugesen jes...@laugesen.org: Percentile er (i UI) et sted oversat til Fraktil, og 5 steder til Percentil. Jeg ville selv foretrække fraktil (synes det er det ord, jeg kan huske fra min egen matematik-undervisning engang for længe siden). Men hvad er rigtigst - hvad skal vi vælge? :) Jesper -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives. libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes