Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse

2017-05-20 Tråd keld
Hej dansk-liste

RO 2012 § 57 (8) siger :
"Sammensætninger med usædvanlige eller svært læselige ord- og bogstavsammenstød 
kan for tydelighedens skyld skrives med bindestreg:"
... et-tegn

Hilsen
keld

On Sat, May 20, 2017 at 05:17:14PM +0200, Ejnar Zacho Rath wrote:
> Vi har tidligere diskuteret udsagnet om, at man kan sætte bindestreger,
> hvis man synes.  Den gang kunne det ikke dokumenteres med noget fra
> officielt hold.
> 
> Det er vist bare noget, som dansklærere har fortalt for at hjælpe børnene,
> og det kan sikkert være udmærket i skolen.
> 
> Eller er der kommet nye regler siden sidst?
> 
> Vh
> Ejnar
> 
> Den 19. maj 2017 kl. 00.26 skrev :
> 
> > hejsa
> >
> > Jeg mener også det hedder en-sidet, to-sidet, og ikke noget med haler.
> > Det med halerne har jeg aldrig hørt  i den undervisning, jeg har haft.
> > Bindestregen må man gerne bruge, hvs man synes det fremmer læseligheden.
> >
> > Hilsen
> > keld
> >
> > On Thu, May 18, 2017 at 10:36:15PM +0200, Preben Hedegaard wrote:
> > > Hej,
> > >
> > > Begreberne bruges om statistisk hypotesetest, hvor f.eks en u- eller
> > > t-test kan udføres ensidigt eller tosidigt, det hed begreberne i min
> > > halvgamle statistikbog,
> > > så om det hedder ensidig/tosidig eller ensidet/tosidet, har jeg ikke
> > > noget religiøst forhold til, ifølge ordbogen har de samme betydning,
> > > men ensidet/tosidet er måske lidt mere nutidigt.
> > >
> > > en-halet / to-halet eller en-sidet / to-sidet skal det i hvert fald
> > > ikke være...
> > >
> > > /Preben
> > >
> > >
> > > Den 18-05-2017 kl. 21:04 skrev Ejnar Zacho Rath:
> > > >Ikke fordi min viden inden for statistik er noget specielt, men hvorfor
> > > >skal der være bindestreg i ordet (om det så er -side eller -hale)?
> > > >
> > > >Vh
> > > >Ejnar
> > > >
> > > >Den 18. maj 2017 kl. 21.02 skrev David Lamhauge <
> > davidlamha...@gmail.com>:
> > > >
> > > >>Hej,
> > > >>
> > > >>Jeg kan (til min forbløffelse) se at det er mig der har oversat
> > "one-tail"
> > > >>til "en-halet".
> > > >>Det er ikke noget jeg selv har fundet på. Der må have været to
> > > >>oversættelser "en-sidet" og "en-halet", og så har jeg tænkt at det var
> > > >>mest
> > > >>logisk at oversætte "one-tail" til "en-halet", der er et validt
> > statistisk
> > > >>begreb.
> > > >>
> > > >>Det er dog ikke et begreb jeg har noget forhold til, så hvis det er ok
> > med
> > > >>jer andre, så vil jeg gerne melde mig frivilligt til at rette tilbage
> > til
> > > >>"en-sidet" og "to-sidet".
> > > >>Skulle der være nogen på listen der har mere forstand på statistik end
> > > >>mig,
> > > >>så meld endelig ind, så vi kan få det helt rigtige udtryk i vores
> > > >>oversættelse.
> > > >>
> > > >>Venligst, david
> > > >>
> > > >>Den 18. maj 2017 kl. 20.03 skrev Leif Lodahl :
> > > >>
> > > >>>Hej alle,
> > > >>>Der er kommet godt gang i oversættelsen, og tak for det ;-)
> > > >>>
> > > >>>Jeg bemærker at en bruger er begyndt at konsekvensrette ordlyden i
> > > >>>matematik- og statistik-modulet i Calc. Helt konkret handler det om
> > det
> > > >>>engelske begreb tail (one-tail, two-tail osv). Tidligere oversættelse:
> > > >>>To-sidet og ny oversættelse To-halet.
> > > >>>
> > > >>>Se f.eks.
> > > >>>https://translations.documentfoundation.org/da/
> > > >>>libo_ui/translate/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po#unit=126475054
> > > >>>
> > > >>>Jeg begyndte så at rette tilbage, for vi har indtil nu brugt to-sidet
> > > >>>konsekvent ...
> > > >>>
> > > >>>Indtil jeg opdagede at det måske var pga. konsekvensretelser. Nu er
> > jeg
> > > >>>stoppet.
> > > >>>
> > > >>>Nu ved jeg tilfældigvis at den pågældende bruger er matematiklærer, og
> > > >>>endda en rigtig dygtig en af slagsen, så jeg tror på at han noget at
> > have
> > > >>>det i. Men alligevel...
> > > >>>
> > > >>>Når vi konsekvensretter, bør vi gøre det i konsensus. Både for at
> > sikre
> > > >>at
> > > >>>det vi gør er rigtigt, men også for at undgå misforståelser og spildt
> > > >>>arbejde.
> > > >>>
> > > >>>Jeg vil foreslå at vi aftaler, at konsekvensrettelser altid skal
> > vendes
> > > >>her
> > > >>>på postlisten.
> > > >>>
> > > >>>
> > > >>>Mvh.
> > > >>>Leif
> > > >>>
> > > >>>--
> > > >>>Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for
> > > >>instruktioner
> > > >>>om hvordan du ophæver dit abonnement
> > > >>>Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
> > > >>>Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/
> > Netiquette
> > > >>>Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
> > > >>>libreoffice.org/da/dansk/
> > > >>>Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
> > > >>>efterfølgende slettes
> > > >>>
> > > >>--
> > > >>Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for
> > instruktioner
> > > >>om hvordan du ophæver dit abonnement
> > > >>Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
> > > >>Posting guidelines + more: 

[da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse

2017-05-20 Tråd Ejnar Zacho Rath
Vi har tidligere diskuteret udsagnet om, at man kan sætte bindestreger,
hvis man synes.  Den gang kunne det ikke dokumenteres med noget fra
officielt hold.

Det er vist bare noget, som dansklærere har fortalt for at hjælpe børnene,
og det kan sikkert være udmærket i skolen.

Eller er der kommet nye regler siden sidst?

Vh
Ejnar

Den 19. maj 2017 kl. 00.26 skrev :

> hejsa
>
> Jeg mener også det hedder en-sidet, to-sidet, og ikke noget med haler.
> Det med halerne har jeg aldrig hørt  i den undervisning, jeg har haft.
> Bindestregen må man gerne bruge, hvs man synes det fremmer læseligheden.
>
> Hilsen
> keld
>
> On Thu, May 18, 2017 at 10:36:15PM +0200, Preben Hedegaard wrote:
> > Hej,
> >
> > Begreberne bruges om statistisk hypotesetest, hvor f.eks en u- eller
> > t-test kan udføres ensidigt eller tosidigt, det hed begreberne i min
> > halvgamle statistikbog,
> > så om det hedder ensidig/tosidig eller ensidet/tosidet, har jeg ikke
> > noget religiøst forhold til, ifølge ordbogen har de samme betydning,
> > men ensidet/tosidet er måske lidt mere nutidigt.
> >
> > en-halet / to-halet eller en-sidet / to-sidet skal det i hvert fald
> > ikke være...
> >
> > /Preben
> >
> >
> > Den 18-05-2017 kl. 21:04 skrev Ejnar Zacho Rath:
> > >Ikke fordi min viden inden for statistik er noget specielt, men hvorfor
> > >skal der være bindestreg i ordet (om det så er -side eller -hale)?
> > >
> > >Vh
> > >Ejnar
> > >
> > >Den 18. maj 2017 kl. 21.02 skrev David Lamhauge <
> davidlamha...@gmail.com>:
> > >
> > >>Hej,
> > >>
> > >>Jeg kan (til min forbløffelse) se at det er mig der har oversat
> "one-tail"
> > >>til "en-halet".
> > >>Det er ikke noget jeg selv har fundet på. Der må have været to
> > >>oversættelser "en-sidet" og "en-halet", og så har jeg tænkt at det var
> > >>mest
> > >>logisk at oversætte "one-tail" til "en-halet", der er et validt
> statistisk
> > >>begreb.
> > >>
> > >>Det er dog ikke et begreb jeg har noget forhold til, så hvis det er ok
> med
> > >>jer andre, så vil jeg gerne melde mig frivilligt til at rette tilbage
> til
> > >>"en-sidet" og "to-sidet".
> > >>Skulle der være nogen på listen der har mere forstand på statistik end
> > >>mig,
> > >>så meld endelig ind, så vi kan få det helt rigtige udtryk i vores
> > >>oversættelse.
> > >>
> > >>Venligst, david
> > >>
> > >>Den 18. maj 2017 kl. 20.03 skrev Leif Lodahl :
> > >>
> > >>>Hej alle,
> > >>>Der er kommet godt gang i oversættelsen, og tak for det ;-)
> > >>>
> > >>>Jeg bemærker at en bruger er begyndt at konsekvensrette ordlyden i
> > >>>matematik- og statistik-modulet i Calc. Helt konkret handler det om
> det
> > >>>engelske begreb tail (one-tail, two-tail osv). Tidligere oversættelse:
> > >>>To-sidet og ny oversættelse To-halet.
> > >>>
> > >>>Se f.eks.
> > >>>https://translations.documentfoundation.org/da/
> > >>>libo_ui/translate/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po#unit=126475054
> > >>>
> > >>>Jeg begyndte så at rette tilbage, for vi har indtil nu brugt to-sidet
> > >>>konsekvent ...
> > >>>
> > >>>Indtil jeg opdagede at det måske var pga. konsekvensretelser. Nu er
> jeg
> > >>>stoppet.
> > >>>
> > >>>Nu ved jeg tilfældigvis at den pågældende bruger er matematiklærer, og
> > >>>endda en rigtig dygtig en af slagsen, så jeg tror på at han noget at
> have
> > >>>det i. Men alligevel...
> > >>>
> > >>>Når vi konsekvensretter, bør vi gøre det i konsensus. Både for at
> sikre
> > >>at
> > >>>det vi gør er rigtigt, men også for at undgå misforståelser og spildt
> > >>>arbejde.
> > >>>
> > >>>Jeg vil foreslå at vi aftaler, at konsekvensrettelser altid skal
> vendes
> > >>her
> > >>>på postlisten.
> > >>>
> > >>>
> > >>>Mvh.
> > >>>Leif
> > >>>
> > >>>--
> > >>>Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for
> > >>instruktioner
> > >>>om hvordan du ophæver dit abonnement
> > >>>Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
> > >>>Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/
> Netiquette
> > >>>Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
> > >>>libreoffice.org/da/dansk/
> > >>>Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
> > >>>efterfølgende slettes
> > >>>
> > >>--
> > >>Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for
> instruktioner
> > >>om hvordan du ophæver dit abonnement
> > >>Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
> > >>Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/
> Netiquette
> > >>Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
> > >>libreoffice.org/da/dansk/
> > >>Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
> > >>efterfølgende slettes
> > >>
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for
> instruktioner
> > om hvordan du ophæver dit abonnement
> > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > Listens arkiv er