Re: [da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
+1 (og ekstra anerkendelse, hvis det er "Store" i stedet for "STORE") Vh Ejnar Den fre. 14. aug. 2020 kl. 12.44 skrev Steen Rønnow : > Hej alle > > Jeg mener, vi bliver nødt til at drøfte dette tilfælde > > Set fra typografens vinkel er den korrekte betegnelse KAPITÆLER, men det er > ikke almen viden. Den korte definition på kapitæler er "Store bogstaver i > små bogstavers højde", som vi kan tilføje i parentes. > > Bokmålsoversættelsen (norsk) lyder > > "Små store bokstaver". > > Denne sidste løsnings kvalitetet er at den er kort(fattet), men efter min > mening er den ikke præcis nok. > > Jeg anbefaler derfor: > > Kapitæler (STORE bogstaver i små bogstavers skrifthøjde) > > Hvad mener I? > > P.S.: Jeg har lagt mit forslag ind i Ordlisten til LibreOffice Help – 7.0, > men retter den naturligvis, hvis gruppen vedtager noget andet. > > > > > > > > - > Steen Rønnow > -- > Sent from: > http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Dansk-f1744063.html > > -- > Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner > om hvordan du ophæver dit abonnement > Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listens arkiv er tilgængelig på > https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Ejnar Zacho Rath Kølstrup Bygade 48 Kølstrup 5300 Kerteminde -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Jeg mener, at vi tidligere har erkendt ikke at have et ord for "case" og bare har brugt "store eller små bogstaver", selv om det fylder meget. Vh Ejnar Den fre. 14. aug. 2020 kl. 14.55 skrev Jesper Brogaard : > Hej Steen > > Jeg synes, at dit forslag er godt. Du skriver, at betegnelsen Kapitæler > ikke er almen viden. Jeg ser sjældent kapitæler anvendt i tekst, så det > ikke gør noget, at det kun er få, der kender betegnelsen. > > Nu vi er i gang med problematiske ord: > "Case" er oversat til "Sag" (se Typografier -> Rediger typografi -> > fanebladet Skrifteffekter). Det er ikke korrekt oversat, men jeg har > ikke kunnet finde et andet dansk ord for det. Jeg kan selv kun finde på > forslag som "Bogstaveffekt" og "Bogstavstørrelse", men jeg synes ikke at > de er særlig gode. Har I andre forslag? > > Mvh > Jesper > > Den 14-08-2020 kl. 12:43 skrev Steen Rønnow: > > Hej alle > > > > Jeg mener, vi bliver nødt til at drøfte dette tilfælde > > > > Set fra typografens vinkel er den korrekte betegnelse KAPITÆLER, men det > er > > ikke almen viden. Den korte definition på kapitæler er "Store bogstaver i > > små bogstavers højde", som vi kan tilføje i parentes. > > > > Bokmålsoversættelsen (norsk) lyder > > > > "Små store bokstaver". > > > > Denne sidste løsnings kvalitetet er at den er kort(fattet), men efter min > > mening er den ikke præcis nok. > > > > Jeg anbefaler derfor: > > > > Kapitæler (STORE bogstaver i små bogstavers skrifthøjde) > > > > Hvad mener I? > > > > P.S.: Jeg har lagt mit forslag ind i Ordlisten til LibreOffice Help – > 7.0, > > men retter den naturligvis, hvis gruppen vedtager noget andet. > > > > > > > > > > > > > > > > - > > Steen Rønnow > > -- > > Sent from: > http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Dansk-f1744063.html > > > > > -- > Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner > om hvordan du ophæver dit abonnement > Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listens arkiv er tilgængelig på > https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Ejnar Zacho Rath Kølstrup Bygade 48 Kølstrup 5300 Kerteminde -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Hej alle Jeg mener, vi bliver nødt til at drøfte dette tilfælde Set fra typografens vinkel er den korrekte betegnelse KAPITÆLER, men det er ikke almen viden. Den korte definition på kapitæler er "Store bogstaver i små bogstavers højde", som vi kan tilføje i parentes. Bokmålsoversættelsen (norsk) lyder "Små store bokstaver". Denne sidste løsnings kvalitetet er at den er kort(fattet), men efter min mening er den ikke præcis nok. Jeg anbefaler derfor: Kapitæler (STORE bogstaver i små bogstavers skrifthøjde) Hvad mener I? P.S.: Jeg har lagt mit forslag ind i Ordlisten til LibreOffice Help – 7.0, men retter den naturligvis, hvis gruppen vedtager noget andet. - Steen Rønnow -- Sent from: http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Dansk-f1744063.html -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [da-dansk] Oversættelse af Small Capitals / Small Caps
Hej Steen Jeg synes, at dit forslag er godt. Du skriver, at betegnelsen Kapitæler ikke er almen viden. Jeg ser sjældent kapitæler anvendt i tekst, så det ikke gør noget, at det kun er få, der kender betegnelsen. Nu vi er i gang med problematiske ord: "Case" er oversat til "Sag" (se Typografier -> Rediger typografi -> fanebladet Skrifteffekter). Det er ikke korrekt oversat, men jeg har ikke kunnet finde et andet dansk ord for det. Jeg kan selv kun finde på forslag som "Bogstaveffekt" og "Bogstavstørrelse", men jeg synes ikke at de er særlig gode. Har I andre forslag? Mvh Jesper Den 14-08-2020 kl. 12:43 skrev Steen Rønnow: Hej alle Jeg mener, vi bliver nødt til at drøfte dette tilfælde Set fra typografens vinkel er den korrekte betegnelse KAPITÆLER, men det er ikke almen viden. Den korte definition på kapitæler er "Store bogstaver i små bogstavers højde", som vi kan tilføje i parentes. Bokmålsoversættelsen (norsk) lyder "Små store bokstaver". Denne sidste løsnings kvalitetet er at den er kort(fattet), men efter min mening er den ikke præcis nok. Jeg anbefaler derfor: Kapitæler (STORE bogstaver i små bogstavers skrifthøjde) Hvad mener I? P.S.: Jeg har lagt mit forslag ind i Ordlisten til LibreOffice Help – 7.0, men retter den naturligvis, hvis gruppen vedtager noget andet. - Steen Rønnow -- Sent from: http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Dansk-f1744063.html -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy