Bug#489863: [INTL:eu] ssl-cert debconf templates Basque translation update
Package: ssl-cert Version: 1.0.21 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi Attached debconf templates Basque translation update, please commit it. Sorry by the delay -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages ssl-cert depends on: ii adduser 3.108 add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0]1.5.22 Debian configuration management sy ii openssl 0.9.8g-10.1 Secure Socket Layer (SSL) binary a ii openssl-blacklist0.4.2 list of blacklisted OpenSSL RSA ke ssl-cert recommends no packages. -- debconf information excluded # translation of eu.po to Euskara # ssl-cert debconf templates basque translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: eu\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:43+0200\n Last-Translator: Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Euskara [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Host name: msgstr Ostalari-izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Please enter the host name to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid Configure an SSL Certificate. msgstr Konfiguratu SSL ziurtagiri bat. #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid Local SSL certificates must be replaced msgstr SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically. msgstr Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki egingo da. #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid If you don't know anything about this, you can safely ignore this message. msgstr Honi buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu.
Bug#483241: [INTL:eu] ssl-cert debconf templates Basque translation
Package: ssl-cert Version: 1.0.19 Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi Attached debconf templates Basque translation update, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages ssl-cert depends on: ii adduser 3.107 add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0] 1.5.22 Debian configuration management sy ii openssl 0.9.8g-10 Secure Socket Layer (SSL) binary a ssl-cert recommends no packages. -- debconf information excluded # translation of eu.po to Euskara # ssl-cert debconf templates basque translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: eu\n Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-02-10 22:33+0100\n PO-Revision-Date: 2008-05-27 23:35+0200\n Last-Translator: Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Euskara [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Host name: msgstr Ostalari izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Please enter the host name to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari izena. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 #| msgid Configure an SSL certificate msgid Configure an SSL Certificate. msgstr Konfiguratu SSL ziurtagiri bat.
Bug#447138: ssl-cert: [INTL:eu] Basque translation of the debconf templates
Package: ssl-cert Version: 1.0.14 Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached ssl-cert debconf templates basque translation, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21 Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages ssl-cert depends on: ii adduser 3.105 add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0] 1.5.14 Debian configuration management sy ii openssl 0.9.8f-1 Secure Socket Layer (SSL) binary a ssl-cert recommends no packages. -- debconf information excluded # translation of ssl-cert-eu.po to Euskara # ssl-cert debconf templates basque translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED], 2007. msgid msgstr Project-Id-Version: ssl-cert-eu\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n PO-Revision-Date: 2007-10-18 12:21+0200\n Last-Translator: Piarres Beobide [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Euskara [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:2001 msgid GB msgstr ES #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid Country code: msgstr Nazio kodea: #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den bi letratako ISO-3166 kodea. #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau sortutako SSL ziurtagiriko 'countryName' eremuan erabiliko da. #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:3001 msgid Scotland msgstr Gipuzkoa #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid State or province name: msgstr Nazio edo probintzia izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den azpiatal administratiboaren izena. #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau sortutako SSL ziurtagiriko 'stateOrProvinceName' eremuan erabiliko da. #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:4001 msgid Edinburgh msgstr Tolosa #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid Locality name: msgstr Herri izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den herri edo hiri izena. #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau sortutako ziurtagiriko 'localityName' eremuan erabiliko da. #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:5001 msgid Example Inc. msgstr Adibide SL. #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid Organization name: msgstr Erakunde izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid Please enter the name of the company or organization to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den konpainia edo erakunde izena. #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau sortutako ziurtagiriko 'organisationName' eremuan erabiliko da. #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:6001 msgid Dept. of Examplification msgstr Adibide atala #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid Organizational unit name: msgstr Erakundearen atal izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid Please enter the name of the division or section of the organization to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den erakundearen azpiatal edo sailaren izena #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL certificate. msgstr Berau sortutako ziurtagiriko 'organisationalUnitName' eremuan erabiliko da. #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid Host name: msgstr Ostalari izena: #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid Please enter the host name to use in the SSL certificate. msgstr Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari izena. #. Type: string #. Description #: ../templates:7001