Re: Fw: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format
Hi, I finally converted the manual to po format for Czech now. So, all languages the manual is currently built for are now po-based. Holger Holger Wansing wrote: > Hi, > > Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > what do you think about the xml-to-po conversion? > > Would that be a sensible solution for you? > > I got not answer from Miroslav regarding this issue, so what to do about this? > > Apparently it seems to be a solution for translators, to leave everything as > is. > > Miroslav has already quoted, there is no problem for him, he quoted: > "There is no problem for me, as I keep copy of the last translated > version of the files, so I can easily diff with trunk and translate > what was changed since the last time, not relying on the SVN numbers." > > > As a consequence, in the future we can not judge if Czech translation is > up-to-date and we need to rely on Miroslav. > > However, I don't want to loose Miroslav as Czech translator (he is a > longstanding > Debian contributor and Czech translator !!! ) > > > > Holger > > > > Holger Wansing wrote: > > > Mail did not make it to the list, because of the attachment size ... > > > Po files sent to Miroslav. > > > > > > > > > > > > > > > Date: Mon, 21 May 2018 12:13:40 +0200 > > > From: Holger Wansing > > > To: Miroslav Kure > > > Cc: debian-boot > > > Subject: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po > > > format > > > > > > > > > Hi, > > > > > > Holger Wansing wrote: > > > > Hi, > > > > > > > > Miroslav Kure wrote: > > > > > > The workflow for xml-based translation is based on the svn revision > > > > > > numbers, > > > > > > which are no longer available now, since the repository has been > > > > > > moved to git. > > > > > > Because of that, there is now a problem to get this workflow > > > > > > running again > > > > > > for git. > > > > > > > > > > There is no problem for me, as I keep copy of the last translated > > > > > version of the files, so I can easily diff with trunk and translate > > > > > what was changed since the last time, not relying on the SVN numbers. > > > > > > > > > > > Do you have any objections against the conversion to po format for > > > > > > Czech? > > > > > > For po format we have a possible way to get the workflow running > > > > > > again. > > > > > > > > > > I am not too fond of having longer texts in PO format, but I guess you > > > > > can try to run the conversion script so we can see how much work it > > > > > would require to clean up after the conversion. > > > > > > I have completed the conversion now. > > > The resulting po files are attached. > > > The manual builds fine based on that files. > > > > > > The xml version was partly not in exact sync with English, so the > > > automatic > > > conversion did not work at all for some chapters. > > > This all results in several fuzzies and untranslated strings. > > > Please update the attached files. > > > > > > Thanks > > > Holger > > > > > > > > > > > > -- > > > > > > Created with Sylpheed 3.5.1 under > > > D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . > > > > > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > > > > > > > > > > > > -- > > > > Created with Sylpheed 3.5.1 under > > D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . > > > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > > > > > > > -- > > Created with Sylpheed 3.5.1 under > D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076
Re: Fw: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format
Hi, Holger Wansing wrote: > Hi, > > what do you think about the xml-to-po conversion? > Would that be a sensible solution for you? I got not answer from Miroslav regarding this issue, so what to do about this? Apparently it seems to be a solution for translators, to leave everything as is. Miroslav has already quoted, there is no problem for him, he quoted: "There is no problem for me, as I keep copy of the last translated version of the files, so I can easily diff with trunk and translate what was changed since the last time, not relying on the SVN numbers." As a consequence, in the future we can not judge if Czech translation is up-to-date and we need to rely on Miroslav. However, I don't want to loose Miroslav as Czech translator (he is a longstanding Debian contributor and Czech translator !!! ) Holger > Holger Wansing wrote: > > Mail did not make it to the list, because of the attachment size ... > > Po files sent to Miroslav. > > > > > > > > > > Date: Mon, 21 May 2018 12:13:40 +0200 > > From: Holger Wansing > > To: Miroslav Kure > > Cc: debian-boot > > Subject: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format > > > > > > Hi, > > > > Holger Wansing wrote: > > > Hi, > > > > > > Miroslav Kure wrote: > > > > > The workflow for xml-based translation is based on the svn revision > > > > > numbers, > > > > > which are no longer available now, since the repository has been > > > > > moved to git. > > > > > Because of that, there is now a problem to get this workflow running > > > > > again > > > > > for git. > > > > > > > > There is no problem for me, as I keep copy of the last translated > > > > version of the files, so I can easily diff with trunk and translate > > > > what was changed since the last time, not relying on the SVN numbers. > > > > > > > > > Do you have any objections against the conversion to po format for > > > > > Czech? > > > > > For po format we have a possible way to get the workflow running > > > > > again. > > > > > > > > I am not too fond of having longer texts in PO format, but I guess you > > > > can try to run the conversion script so we can see how much work it > > > > would require to clean up after the conversion. > > > > I have completed the conversion now. > > The resulting po files are attached. > > The manual builds fine based on that files. > > > > The xml version was partly not in exact sync with English, so the automatic > > conversion did not work at all for some chapters. > > This all results in several fuzzies and untranslated strings. > > Please update the attached files. > > > > Thanks > > Holger > > > > > > > > -- > > > > Created with Sylpheed 3.5.1 under > > D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . > > > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > > > > > > > -- > > Created with Sylpheed 3.5.1 under > D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > > -- Created with Sylpheed 3.5.1 under D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
Re: Fw: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format
Hi, what do you think about the xml-to-po conversion? Would that be a sensible solution for you? Greetings Holger Holger Wansing wrote: > Mail did not make it to the list, because of the attachment size ... > Po files sent to Miroslav. > > > > > Date: Mon, 21 May 2018 12:13:40 +0200 > From: Holger Wansing > To: Miroslav Kure > Cc: debian-boot > Subject: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format > > > Hi, > > Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > Miroslav Kure wrote: > > > > The workflow for xml-based translation is based on the svn revision > > > > numbers, > > > > which are no longer available now, since the repository has been moved > > > > to git. > > > > Because of that, there is now a problem to get this workflow running > > > > again > > > > for git. > > > > > > There is no problem for me, as I keep copy of the last translated > > > version of the files, so I can easily diff with trunk and translate > > > what was changed since the last time, not relying on the SVN numbers. > > > > > > > Do you have any objections against the conversion to po format for > > > > Czech? > > > > For po format we have a possible way to get the workflow running again. > > > > > > I am not too fond of having longer texts in PO format, but I guess you > > > can try to run the conversion script so we can see how much work it > > > would require to clean up after the conversion. > > I have completed the conversion now. > The resulting po files are attached. > The manual builds fine based on that files. > > The xml version was partly not in exact sync with English, so the automatic > conversion did not work at all for some chapters. > This all results in several fuzzies and untranslated strings. > Please update the attached files. > > Thanks > Holger > > > > -- > > Created with Sylpheed 3.5.1 under > D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . > > Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ > > -- Created with Sylpheed 3.5.1 under D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
Fw: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format
Mail did not make it to the list, because of the attachment size ... Po files sent to Miroslav. Date: Mon, 21 May 2018 12:13:40 +0200 From: Holger WansingTo: Miroslav Kure Cc: debian-boot Subject: Re: [installation-guide] convert xml-based translation to po format Hi, Holger Wansing wrote: > Hi, > > Miroslav Kure wrote: > > > The workflow for xml-based translation is based on the svn revision > > > numbers, > > > which are no longer available now, since the repository has been moved to > > > git. > > > Because of that, there is now a problem to get this workflow running again > > > for git. > > > > There is no problem for me, as I keep copy of the last translated > > version of the files, so I can easily diff with trunk and translate > > what was changed since the last time, not relying on the SVN numbers. > > > > > Do you have any objections against the conversion to po format for Czech? > > > For po format we have a possible way to get the workflow running again. > > > > I am not too fond of having longer texts in PO format, but I guess you > > can try to run the conversion script so we can see how much work it > > would require to clean up after the conversion. I have completed the conversion now. The resulting po files are attached. The manual builds fine based on that files. The xml version was partly not in exact sync with English, so the automatic conversion did not work at all for some chapters. This all results in several fuzzies and untranslated strings. Please update the attached files. Thanks Holger -- Created with Sylpheed 3.5.1 under D E B I A N L I N U X 9 " S T R E T C H " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/