On Fri,21.May.10, 23:39:00, Andrei Popescu wrote:
On Fri,21.May.10, 22:02:31, Christian PERRIER wrote:
Quoting Andrei Popescu (andreimpope...@gmail.com):
According to [1] I should have push permission, since I have permissions
also for d-i (being one of the Romanian translators).
tasksel and d-i are different projects on Alioth, so being autheorized
to commi tin one doesn't mean you are in the other.
Of course, most often, people are added to both projets but I happen
to sometime forget abou tadding translators to tasksel.
Sure, no problem :)
This is now corrected and you should be able to push in the git repo.
Unfortunately I still get the same error. I even 'rm -rf' the whole
directory and started from scratch, but I still get the same error.
Attached the patches pending since I still can't push...
Regards,
Andrei
--
http://nuvreauspam.ro/2010/05/4-neticheta-pe-mail/
From 8021d0ef69d53c66f046ee4fc65a9e00ff7a31a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Popescu andreimpope...@gmail.com
Date: Fri, 21 May 2010 19:40:03 +0300
Subject: [PATCH 1/3] complete and update tasks translation in Romanian
---
tasks/po/ro.po | 40 +---
1 files changed, 17 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/tasks/po/ro.po b/tasks/po/ro.po
index 0356a2c..a34d2ab 100644
--- a/tasks/po/ro.po
+++ b/tasks/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr
Project-Id-Version: ro\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n
-PO-Revision-Date: 2007-03-29 11:18+0300\n
+PO-Revision-Date: 2010-05-21 19:38+0300\n
Last-Translator: Eddy Petrișor eddy.petri...@gmail.com\n
Language-Team: Romanian debian-l10n-roman...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
@@ -48,10 +48,8 @@ msgstr
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
-#, fuzzy
-#| msgid Xfce desktop environment
msgid Graphical desktop environment
-msgstr Mediul grafic Xfce
+msgstr Mediu grafic de birou
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
@@ -60,7 +58,7 @@ msgid
GNOME and KDE desktop tasks.
msgstr
Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic
-și servește ca bază pentru sarcinile pentru mediile grafice GNOME și KDE.
+și servește ca bază pentru sarcinile mediilor grafice GNOME și KDE.
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
@@ -86,7 +84,7 @@ msgid
This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and
NFS.
msgstr
-Această sarcină vă peregătește sistemul dvs. să fie un server de fișiere
+Această sarcină vă pregătește sistemul pentru a deveni un server de fișiere
care suportă atât CIFS cât și NFS.
#. Description
@@ -106,7 +104,7 @@ msgstr
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid KDE desktop environment
-msgstr Mediu de birou KDE
+msgstr Mediul grafic KDE
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
@@ -114,7 +112,8 @@ msgid
This task provides basic \desktop\ software using the K Desktop
Environment.
msgstr
-Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic K.
+Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic
+KDE (K Desktop Environment).
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
@@ -151,8 +150,8 @@ msgid
This task selects a variety of package useful for a general purpose mail
server system.
msgstr
-Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un sistem-
-server de poștă electronică de uz general.
+Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un server de
+poștă electronică de uz general.
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
@@ -167,37 +166,31 @@ msgstr Selectați manual în aptitude pachetele de instalat.
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid Print server
-msgstr Server de listare (print)
+msgstr Server de tipărire
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid This task sets up your system to be a print server.
msgstr
-Această sarcină vă peregătește sistemul dvs. să fie un server de listare.
+Această sarcină vă pregătește sistemul pentru a deveni un server de tipărire.
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
-#, fuzzy
-#| msgid DNS server
msgid SSH server
-msgstr Server DNS
+msgstr Server SSH
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
-#, fuzzy
-#| msgid This task sets up your system to be a print server.
msgid
This task sets up your system to be remotely accessed through SSH
connections.
msgstr
-Această sarcină vă peregătește sistemul dvs. să fie un server de listare.
+Această sarcină pregătește sistemul pentru a fi accesat prin conexiuni SSH.
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
-#, fuzzy
-#| msgid Standard system
msgid Standard system utilities
-msgstr Sistem de birou standard
+msgstr Utilitare de sistem standard
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
@@ -205,6 +198,8 @@ msgid
This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small