Bug#812780: exim4: Improve error logging upon bad ACL files

2016-02-03 Thread Yves Rutschle
On Wed, Jan 27, 2016 at 08:05:01PM +0100, Marc Haber wrote:
> this is more an upstream issue. Can you report this to the upstream
> bugzilla yourslf or would you prefer us to do this?

Agreed -- lack of time and moving houses will make me
cowardly request you do it :-)

Y.



Bug#812780: exim4: Improve error logging upon bad ACL files

2016-01-26 Thread Yves Rutschle
Package: exim4
Version: 4.84-8+deb8u2
Severity: wishlist

Dear Maintainer,

Currently if an ACL file contains bad entries, one gets a
message (e.g. with exim -bh):

>>> host in ": +relay_from_hosts : /etc/greylistd/whitelist-hosts : 
>>> /var/lib/greylistd/whitelist-hosts"? no (malformed IPv4 address or address 
>>> mask)

It would be really helpful if a line number were listed e.g.:

>>> host in ": +relay_from_hosts : /etc/greylistd/whitelist-hosts : 
>>> /var/lib/greylistd/whitelist-hosts"? no (malformed IPv4 address or address 
>>> mask at line 123)

Argueably it'd be nice to have this kind of error popping up
in Exim's log files as well.


Cheers,
Y.

-- Package-specific info:
Exim version 4.84 #2 built 15-Dec-2015 04:32:59
Copyright (c) University of Cambridge, 1995 - 2014
(c) The Exim Maintainers and contributors in ACKNOWLEDGMENTS file, 2007 - 2014
Berkeley DB: Berkeley DB 5.3.28: (September  9, 2013)
Support for: crypteq iconv() IPv6 PAM Perl Expand_dlfunc GnuTLS 
move_frozen_messages Content_Scanning DKIM Old_Demime PRDR OCSP
Lookups (built-in): lsearch wildlsearch nwildlsearch iplsearch cdb dbm dbmjz 
dbmnz dnsdb dsearch ldap ldapdn ldapm mysql nis nis0 passwd pgsql sqlite
Authenticators: cram_md5 cyrus_sasl dovecot plaintext spa
Routers: accept dnslookup ipliteral iplookup manualroute queryprogram redirect
Transports: appendfile/maildir/mailstore/mbx autoreply lmtp pipe smtp
Fixed never_users: 0
Size of off_t: 8
Configuration file is /var/lib/exim4/config.autogenerated

-- System Information:
Debian Release: 8.3
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: armhf (armv7l)

Kernel: Linux 4.1.6-249 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages exim4 depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.56
ii  exim4-base 4.84-8+deb8u2
ii  exim4-daemon-heavy 4.84-8+deb8u2

exim4 recommends no packages.

exim4 suggests no packages.

-- debconf information:
  exim4/drec:



Bug#812773: greylistd: Error in comment in /etc/greylistd/whitelist-hosts

2016-01-26 Thread Yves Rutschle
Package: greylistd
Version: 0.8.8.5
Severity: normal

Dear Maintainer,

The header in /var/etc/greylistd/whitelist-hosts specifies:
### Most MTAs support at least the following:
[...]
###  - Between one and three octets, indicating an IPv4 network:  192.168.0

But Exim does not, and the rest of the comment suggest this
would. Combined with the fact that Exim is extremely quiet
about the error and ends up ignoring the entire file, this
makes it very easy to end up with a system that ignores the
white list...

I suggest replacing the line:
###  - Between one and three octets, indicating an IPv4 network:  192.168.0

with:
###  - A sub-network specification: 192.168.0.0/24


Cheers,
Y.


-- System Information:
Debian Release: 8.3
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: armhf (armv7l)

Kernel: Linux 4.1.6-249 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages greylistd depends on:
ii  adduser3.113+nmu3
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.56
pn  python:any 

Versions of packages greylistd recommends:
ii  exim4  4.84-8+deb8u2

greylistd suggests no packages.

-- debconf information:
  greylistd/autoconfig_notdone:
* greylistd/autoconfig_notdone_exim4:
  greylistd/restartexim: true



Bug#705862: error in crontab manpage example

2013-04-21 Thread Yves Rutschle
Package: cron
Version: 3.0pl1-116
Severity: normal


Hi,

Amongst the examples given in crontab(5), one can find:

# Run on every second Saturday of the month
0 4 8-14 * *test $(date +%u) -eq 6  echo 2nd Saturday

This doesn't work, because % is special (in the same
manpage: Percent-signs (%) in the command, unless escaped
with backslash (\), will be changed into newline
characters)

The correct line should read:
0 4 8-14 * *test $(date +\%u) -eq 6  echo 2nd Saturday

Cheers,
Y.

-- Package-specific info:
--- EDITOR:

--- usr/bin/editor:
/usr/bin/vim.gtk

--- /usr/bin/crontab:
-rwxr-sr-x 1 root crontab 30248 Dec 19  2010 /usr/bin/crontab

--- /var/spool/cron
drwxr-xr-x 5 root root 4096 Oct 11  2005 /var/spool/cron

--- /var/spool/cron/crontabs
drwx-wx--T 2 root crontab 4096 Apr 21 10:33 /var/spool/cron/crontabs


-- System Information:
Debian Release: 6.0.7
  APT prefers stable
  APT policy: (990, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR@euro (charmap=ISO-8859-15)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages cron depends on:
ii  adduser   3.112+nmu2 add and remove users and groups
ii  debianutils   3.4Miscellaneous utilities specific t
ii  dpkg  1.15.8.13  Debian package management system
ii  libc6 2.13-37Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libpam-runtime1.1.1-6.1+squeeze1 Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g  1.1.1-6.1+squeeze1 Pluggable Authentication Modules l
ii  libselinux1   2.0.96-1   SELinux runtime shared libraries
ii  lsb-base  3.2-23.2squeeze1   Linux Standard Base 3.2 init scrip

Versions of packages cron recommends:
ii  exim44.72-6+squeeze3 metapackage to ease Exim MTA (v4) 
ii  exim4-daemon-heavy [mail 4.72-6+squeeze3 Exim MTA (v4) daemon with extended
ii  lockfile-progs   0.1.15+squeeze1 Programs for locking and unlocking

Versions of packages cron suggests:
ii  anacron   2.3-14 cron-like program that doesn't go 
pn  checksecurity none (no description available)
ii  logrotate 3.7.8-6Log rotation utility

Versions of packages cron is related to:
pn  libnss-ldap   none (no description available)
pn  libnss-ldapd  none (no description available)
pn  libpam-ldap   none (no description available)
pn  libpam-mount  none (no description available)
pn  nis   none (no description available)
pn  nscd  none (no description available)

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#633500: closed by Michael Biebl bi...@debian.org (Re: Bug#633500: gnome: Dependency on network-manager can break DNS resolution)

2011-07-11 Thread Yves Rutschle
 lot's of fud

Well, that's not really my habit.

I'll go over what happened:

- I installed the meta package gnome
- It installed network-manager
- network-manager left me with an empty /etc/resolv.conf
  (except for a helpful message that the file had been
  generated by network-manager -- at least you know where
  the problem comes from)
- this obviously breaks other packages that access the
  network, e.g. firefox.

Are you saying that I hallucinated /etc/resolv.conf being
emptied? 

Or do you disagree that this is a problem with gnome and I
should take it to the network-manager people?

Cheers,
Y.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#633500: gnome: Dependency on network-manager can break DNS resolution

2011-07-10 Thread Yves Rutschle
Package: gnome
Version: 1:2.30+7
Severity: critical
Justification: breaks unrelated software


network-manager is a bit of a catastrophe when installed on
servers: it just happily erases /etc/resolv.conf and leaves
your system with no DNS at all.

Meta-package 'gnome' pulling network-manager is a Bad Idea,
as it might get installed on many systems that are not
mobile, and for which it will break the network settings.

(frankly, the list of outstanding bugs for network-manager
should be enough to not install it, or at least ask the user
for confirmation.)


-- System Information:
Debian Release: 6.0.2
  APT prefers stable
  APT policy: (990, 'stable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-vserver-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=fr_FR@euro (charmap=ISO-8859-15)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages gnome depends on:
ii  avahi-daemon   0.6.27-2+squeeze1 Avahi mDNS/DNS-SD daemon
pn  epiphany-extensionsnone(no description available)
pn  evolution-exchange | e none(no description available)
ii  evolution-plugins  2.30.3-5  standard plugins for Evolution
ii  evolution-webcal   2.28.1-1  webcal: URL handler for GNOME and 
ii  gdm-themes 0.6.2 Themes for the GNOME Display Manag
pn  gedit-plugins  none(no description available)
pn  gnome-codec-installnone(no description available)
pn  gnome-desktop-environm none(no description available)
pn  gnome-gamesnone(no description available)
pn  gnome-themes-extrasnone(no description available)
pn  gstreamer0.10-ffmpeg   none(no description available)
ii  gstreamer0.10-plugins- 0.10.15-1 GStreamer plugins from the ugly 
ii  libpam-gnome-keyring   2.30.3-5  PAM module to unlock the GNOME key
ii  rhythmbox-plugins  0.12.8-3  plugins for rhythmbox music player
ii  software-center2.0.7debian7  Utility for browsing, installing, 
ii  synaptic   0.70~pre1+b1  Graphical package manager
pn  system-config-printer  none(no description available)
pn  tomboy | gnote none(no description available)
pn  totem-mozilla  none(no description available)
pn  transmission-gtk   none(no description available)

Versions of packages gnome recommends:
pn  gdebi  none(no description available)
pn  gnome-games-extra-data none(no description available)
pn  gnome-office   none(no description available)
pn  liferea | evolution-rss |  none(no description available)
ii  menu-xdg   0.5   freedesktop.org menu compliant win
pn  mozilla-plugin-gnash   none(no description available)
pn  network-manager-gnome  none(no description available)
pn  shotwell   none(no description available)
ii  update-notifier0.99.3debian8 Daemon which notifies about packag

Versions of packages gnome suggests:
pn  gnome-dbg none (no description available)
pn  openoffice.org-evolution  none (no description available)
pn  openoffice.org-gnome  none (no description available)



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#615003: pms: Incorrect dependency on mpd

2011-02-24 Thread Yves Rutschle
Package: pms
Version: 0.41-1
Severity: normal


It's prefectly legal (and intended, in fact) to use mpd
clients on computers that do not host MPD. There should be
no dependency between this package and mpd.


-- System Information:
Debian Release: 6.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-vserver-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to C)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages pms depends on:
ii  libc6 2.11.2-10  Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libgcc1   1:4.4.5-8  GCC support library
ii  libglib2.0-0  2.24.2-1   The GLib library of C routines
ii  libncurses5   5.7+20100313-5 shared libraries for terminal hand
ii  libstdc++64.4.5-8The GNU Standard C++ Library v3

Versions of packages pms recommends:
ii  mpd  0.15.12-1.1 Music Player Daemon

pms suggests no packages.

-- no debconf information



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#614495: pymsnt: no error reporting

2011-02-21 Thread Yves Rutschle
Package: pymsnt
Version: 0.11.3-5
Severity: important


If pymsnt fails to bind to the file transfer port, e.g.:
ftJabberPort8010/ftJabberPort

then it just does not start. It does not log any error to
/var/log/pymsnt/error.log, nor does it complain on standard
output. This makes it very hard to find out why it's not
starting (going though reams of strace(1) output is how I
found my problem, namely Psi had bound the port already).

Please add relevant error messages when a condition prevents
pymsnt from starting.

-- System Information:
Debian Release: 6.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-vserver-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to C)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages pymsnt depends on:
ii  adduser 3.112+nmu2   add and remove users and groups
ii  python  2.6.6-3+squeeze5 interactive high-level object-orie
ii  python-central  0.6.16+nmu1  register and build utility for Pyt
ii  python-crypto   2.1.0-2  cryptographic algorithms and proto
ii  python-openssl  0.10-1   Python wrapper around the OpenSSL 
ii  python-twisted  10.1.0-3 Event-based framework for internet

Versions of packages pymsnt recommends:
ii  python-imaging1.1.7-2Python Imaging Library

Versions of packages pymsnt suggests:
ii  jabber  1.6.1.1-5Transitional package for jabber re
ii  jabberd14 [jabber]  1.6.1.1-5+b1 Instant messaging server using the

-- Configuration Files:
/etc/pymsnt.conf.xml changed:
pymsnt
!-- This file contains options to be configured by the server administrator. 
--
!-- Please read through all the options in this file --
!-- The JabberID of the transport --
jidmsn.rutschle.net/jid
!-- The public IP or DNS name of the machine the transport is running on --
!-- This is needed for file transfer!! This is also used as the IP address for 
outgoing connections --
host192.168.0.250/host
!-- The component JID of the transport. Unless you're doing clustering, leave 
this alone --
!-- compjidmsn1/compjid --
!-- The name of the transport in the service discovery list. --
!-- discoNameMSN Transport/discoName --
!-- The Twisted reactor to choose. Pick poll or epoll on Linux, kqueue on BSD. 
Or leave as default (best found) --
!-- reactorpoll/reactor --
!-- The IP address of the main Jabber server to connect to --
mainServer127.0.0.1/mainServer
!-- The TCP port to connect to the Jabber server on (this is the default for 
Jabberd2) --
port5557/port
!-- The authentication token to use when connecting to the Jabber server --
secrettheBigMSNSecret/secret
!-- Use Jabber.com's XCP component protocol extensions. -- 
!-- useXCP/ --
!-- The default language to use --
langen/lang
!-- The website of the Jabber service --
websitehttp://www.rutschle.net/website
!-- Comment out the following options to disable them, or uncomment them to 
enable them --
!-- Send email notification messages to users --
mailNotifications/
!-- Send greeting on login --
sessionGreetingYou have just started a session with PyMSNt/sessionGreeting 
!-- Send message on successful registration --
registerMessageYou have successfully registered with PyMSNt/registerMessage
!-- Allow users to register with this transport --
allowRegister/
!-- Get all avatars. If this is set to true then avatars are grabbed for all 
your contacts immediately. If false then avatars are only grabbed when you're 
in a chat with a contact --
getAllAvatars/
!-- The amount of time a user has to join a groupchat they are invited to 
before the transport makes them leave the room. (MSN protocol requires 
autojoining of groupchats) --
!-- groupchatTimeout120/groupchatTimeout --
!-- File transfer settings --
!-- The maximum size of a file transfer (in bytes). For unlimited, comment 
out, or set to 0 --
ftSizeLimit524288/ftSizeLimit
!-- The maximum rate for file transfer (in bytes). For unlimited, comment out, 
or set to 0 --
ftRateLimit2048/ftRateLimit
!-- Please give the port to listen for Jabber socks5 transfers on. --
ftJabberPort8010/ftJabberPort
!-- Please give the port to listen for HTTP GETs here (Used in old-style OOB 
file transfers. Best to leave this disabled unless you know you need it.) --
!--ftOOBPort8011/ftOOBPort--
!-- Please give the root URL the transport should send to clients. (You can 
use an Apache reverse proxy to put this on your ordinary website) --
!-- Eg, the transport will listen on port 8011 for HTTP GETs to 
/RANDOM_FILE.ext. You can set apache to forward any requests to 
http://yourhost.com:80/msn/files/RANDOM_FILE.ext to 
http://yourhost.com:8011/RANDOM_FILE.ext. This saves you from opening extra 
ports. --
!--ftOOBRoothttp://host.com/msn/files//ftOOBRoot--
!-- You can choose which users you wish to have as administrators. These users 
can perform some tasks with Ad-Hoc 

Bug#611453: screen: vertical split not documented in man page

2011-01-29 Thread Yves Rutschle
Package: screen
Version: 4.0.3-11+lenny1
Severity: minor


I just discovered C-a | to split the screen vertically, by
chance, on the Internet. No wonder, it's not in the man
page.

I suggest adding the word horizontally to C-A S, and adding
C-a | :

   C-a S   (split)   Split the current region horizontally into two 
new ones.  See
 also only, remove, focus.

   C-a |   (split)   Split the current region vertically into two 
new ones.  See
 also only, remove, focus.

(I suppose command names might need to be adapted, I don't
know how that works inside...)


-- System Information:
Debian Release: 5.0.8
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-2-vserver-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to 
fr_FR@euro)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages screen depends on:
ii  libc6 2.7-18lenny7   GNU C Library: Shared libraries
ii  libncursesw5  5.7+20081213-1 shared libraries for terminal hand
ii  libpam0g  1.0.1-5+lenny1 Pluggable Authentication Modules l

screen recommends no packages.

screen suggests no packages.

-- debconf information:
  screen/old_upgrade_prompt: false



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#597910: gngb: Documentation missing

2010-09-24 Thread Yves Rutschle
Package: gngb
Version: 20060309-2
Severity: normal


The manual page states: The gngbrc file is documented in
manual section 5. However there is no gngbrc page.

The default choice of 'W' and 'X' for buttons is weird for
anyone who doesn't have a French keyboard -- suggest adding
a qwerty example in the sample configuration file, e.g.:

map_key   273,274,276,275,122,120,13,303

-- System Information:
Debian Release: 5.0.6
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-2-vserver-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to 
fr...@euro)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages gngb depends on:
ii  libbz2-1.0 1.0.5-1+lenny1high-quality block-sorting file co
ii  libc6  2.7-18lenny4  GNU C Library: Shared libraries
ii  libgl1-mesa-glx [libgl 7.0.3-7   A free implementation of the OpenG
ii  libsdl1.2debian1.2.13-2  Simple DirectMedia Layer
ii  zlib1g 1:1.2.3.3.dfsg-12 compression library - runtime

gngb recommends no packages.

gngb suggests no packages.

-- no debconf information



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#448844: mplayer: French program translation

2007-11-01 Thread Yves Rutschle
Package: mplayer
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-5-686
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to [EMAIL 
PROTECTED])
# Translation of mplayer debconf templates to French
# Copyright (C) 2006 Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]
# This file is distributed under the same license as the mplayer package.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mplayer\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2007-10-18 10:01+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:12+0100\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid Detailed configuration needed for each user
msgstr Configuration détaillée par utilisateur

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid 
The performance of MPlayer depends heavily on hardware; this means that it 
may benefit from tweaking options for every single machine it's installed on.
msgstr 
Les performances de MPlayer dépendent énormément du matériel. Jouer sur les 
options pour chaque machine peut donc les améliorer.

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid You should read the documentation provided by the 'mplayer-doc' package.
msgstr 
Vous devriez lire la documentation qui est fournie dans le paquet « mplayer-
doc ».

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid 
Now, some configuration options will be set for the entire system in /etc/
mplayer/mplayer.conf which may be adapted later. Any user can also refine 
options in  ~/.mplayer/config.
msgstr 
Certaines options globales au système vont être réglées dans le fichier /etc/
mplayer/mplayer.conf, et pourront être adaptées par la suite. Chaque 
utilisateur peut également établir des réglages personnels dans 
~/.mplayer/config.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid Replace existing configuration file?
msgstr Faut-il remplacer le fichier de configuration existant ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid 
An /etc/mplayer/mplayer.conf file already exists on the system and does not 
contain an automatically-generated part. That file can be replaced by a 
generated one (the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.
debconf-old).
msgstr 
Un fichier /etc/mplayer/mplayer.conf existe déjà, mais il ne contient pas de 
section créée automatiquement. Il est possible de créer automatiquement un 
nouveau fichier. 
L'ancien fichier sera alors renommé /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old.

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid Old configuration file kept
msgstr Conservation du fichier de configuration existant

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid You chose not to replace the existing /etc/mplayer/mplayer.conf file.
msgstr 
Vous avez choisi de remplacer le fichier /etc/mplayer/mplayer.conf existant.

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid 
That file can be generated automatically later by running 'dpkg-reconfigure 
mplayer'.
msgstr 
Ce fichier peut être créé automatiquement avec la commande « dpkg-
reconfigure mplayer ».

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid MPlayer video output:
msgstr Sortie vidéo de MPlayer :

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid 
MPlayer can use a very wide range of video output drivers. The needed driver 
may be detected automatically or chosen manually.
msgstr 
MPlayer peut utiliser de nombreux pilotes de sortie vidéo. Les pilotes requis 
peuvent être détectés automatiquement ou choisis manuellement.

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid 
If you prefer choosing the driver yourself, you first should choose an entry 
matching this system's video card. If none match and the card supports 'XV', 
choose that option (the 'xvinfo' command may help).
msgstr 
Si vous préférez choisir le pilote, vous devez le choisir parmi les pilotes 
correspondant à la carte vidéo du système. Si aucun ne correspond et que la 
carte 
gère « XV », choisissez cette option. La commande « xvinfo » peut être 
utile pour identifier cette fonctionnalité.

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid 
Please read the /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html file from the 
'mplayer-doc' package for more details.

Bug#400296: mplayer: French program translation

2006-11-24 Thread Yves Rutschle
Package: mplayer
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to [EMAIL 
PROTECTED])
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mplayer\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-11-19 21:34+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid Create your ~/.mplayer/mplayer.conf file
msgstr Création du fichier ~/.mplayer/mplayer.conf

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid 
Performance of MPlayer depends heavily on hardware - this means that it may 
benefit from tweaking options, for every single machine it's installed to. 
You may wish to read the documentation (it is in the package 'mplayer-doc', 
under /usr/share/doc/mplayer-doc/). This DebConf interface will help you 
setup just a few main features; you may wish to add to /etc/mplayer/mplayer.
conf some more refined options (to enable multichannel audio, or video 
postprocessing, etc etc); and any user similarly may customize MPlayer using 
the file ~/.mplayer/config
msgstr 
Les performances de MPlayer dépendent beaucoup du matériel. Chaque machine 
demande donc des options spécifiques pour un meilleur fonctionnement. 
L'étape présente va vous permettre de configurer les options principales.  
Vous pourrez ensuite ajouter des options plus précises au fichier /etc/
mplayer/mplayer.conf, pour permettre l'audio multicanaux, le post-traitement 
vidéo, etc. Chaque utilisateur peut ensuite personnaliser MPlayer en 
utilisant le fichier ~/.mplayer/config. Veuillez consulter la documentation, 
dans le paquet mplayer-doc, sous /usr/share/doc/mplayer-doc/, pour le détail 
de toutes les options.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid Enable access to RTC?
msgstr Faut-il autoriser l'accès à l'horloge matérielle (RTC) ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid 
On older kernels MPlayer can use the RTC (Real Time Clock) to provide better 
timing in reproduction, with less CPU cost; to this end, though, the device /
dev/rtc must be accessible to group audio, and the default max-user-freq 
must be raised to 1024.  Any needed change must be done by root. If you 
wish, MPlayer will automatically do this at boot, so that any user can enjoy 
this feature. Note that there may be security issues with this (although 
none are known now).
msgstr 
Avec des noyaux anciens, MPlayer peut utiliser l'horloge matérielle pour 
avoir une meilleure base de temps avec une charge CPU moindre. Pour cela, /
dev/rtc doit être accessible au groupe audio, et le max-user-freq par défaut 
doit être de 1024. Ces changements doivent être effectués par 
l'administrateur. Si vous le désirez, MPlayer peut faire ces changements 
automatiquement au démarrage, afin que tous les utilisateurs puissent 
utiliser cette fonction. Veuillez noter qu'il peut y avoir des implications 
au niveau de la sécurité, bien qu'aucune ne soit connue à l'heure actuelle. 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid Replace existing configuration file?
msgstr Faut-il remplacer le fichier de configuration existant ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid 
There is already a file /etc/mplayer/mplayer.conf, but it does not contain 
an automatically generated part. This script may generate a new file (the 
old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old).
msgstr 
Un fichier /etc/mplayer/mplayer.conf existe déjà, mais il ne contient pas de 
section créée automatiquement. Ce script peut créer un nouveau fichier. 
L'ancien fichier sera alors renommé /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old.

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid Files not replaced
msgstr Fichiers non remplacés

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid 
It seems that you don't want to replace your existing configuration file /
etc/mplayer/mplayer.conf.  If you change your mind later, you can run \dpkg-
reconfigure mplayer\.
msgstr 
Vous avez choisi de ne pas remplacer le fichier de configuration /etc/
mplayer/mplayer.conf. Si 

Bug#398515: mplayer: French program translation

2006-11-13 Thread Yves Rutschle
Package: mplayer
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to [EMAIL 
PROTECTED])
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mplayer\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-10-28 18:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2006-11-11 11:59+0100\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid Create your ~/.mplayer/mplayer.conf file
msgstr Création du fichier ~/.mplayer/mplayer.conf

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid 
Performance of MPlayer depends heavily on hardware - this means that it may 
benefit from tweaking options, for every single machine it's installed to. 
You may wish to read the documentation (it is in package 'mplayer-doc', 
under /share/doc/mplayer-doc/). This DebcConf interface will help you setup 
just few main features; you may wish to add to /etc/mplayer/mplayer.conf 
some more refined options (to enable multichannel audio, or video 
postprocessing, etc etc); and any user similarly may customize MPlayer using 
the file ~/.mplayer/config
msgstr 
Les performances de MPlayer dépendent beaucoup du matériel. Chaque machine 
demande donc des options spécifiques pour un meilleur fonctionnement. 
L'étape présente va vous permettre de configurer les options principales.  
Vous 
pourrez ensuite ajouter des options plus précises au fichier /etc/mplayer/
mplayer.conf, pour permettre l'audio multicanaux, le post-traitement vidéo, 
etc. Chaque utilisateur peut ensuite personnaliser MPlayer en utilisant le 
fichier ~/.mplayer/config. Veuillez consulter la documentation, dans le 
paquet mplayer-doc, sous /usr/share/doc/mplayer-doc/, pour le détail de 
toutes les options.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid Enable access to RTC?
msgstr Faut-il autoriser l'accès à l'horloge matérielle (RTC) ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid 
On older kernels MPlayer can use the RTC (Real Time Clock) to provide for 
better timing in reproduction, with less CPU cost; to this end, though, the 
device /dev/rtc must be accessible to group audio, and the default max-user-
freq must be raised to 1024.  Any needed change must be done by root.  If 
you wish, MPlayer will automatically do this at boot, so that any user can 
enjoy this feature. Note that there may be security issues with this 
(although none are known now).
msgstr 
Avec des noyaux anciens, MPlayer peut utiliser l'horloge matérielle pour 
avoir une meilleure base de temps avec une charge CPU moindre. Pour cela, /
dev/rtc doit être accessible au groupe audio, et le max-user-freq par défaut 
doit être de 1024. Ces changements doivent être effectués par 
l'administrateur. Si vous le désirez, MPlayer peut faire ces changements 
automatiquement au démarrage, afin que tous les utilisateurs puissent 
utiliser cette fonction. Veuillez noter qu'il peut y avoir des implications 
au niveau de la sécurité, bien qu'aucune ne soit connue à l'heure actuelle. 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid Replace existing configuration file?
msgstr Faut-il remplacer le fichier de configuration existant ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid 
 There is already a file /etc/mplayer/mplayer.conf, but it does not\n
contain an automatically generated part. This script may generate a new file 
(the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old).
msgstr 
Un fichier /etc/mplayer/mplayer.conf existe déjà, mais il ne contient pas de 
section créée automatiquement. Ce script peut créer un nouveau fichier. 
L'ancien fichier sera alors renommé /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old.

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid Files not replaced
msgstr Fichiers non remplacés

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid 
It seems that you don't want to replace your existing configuration file /
etc/mplayer/mplayer.conf.  If you change your mind later, you can run \dpkg-
reconfigure mplayer\.
msgstr 
Vous avez choisi de ne pas remplacer le fichier de configuration /etc/
mplayer/mplayer.conf. Si 

Bug#398514: zabbix: French program translation

2006-11-13 Thread Yves Rutschle
Package: zabbix
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to [EMAIL 
PROTECTED])
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: zabbix\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-11-08 15:03+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-11-14 08:33+0100\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:1001
msgid Zabbix server host address:
msgstr Adresse du serveur Zabbix :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:1001
msgid 
Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez 
utiliser.

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:1001
msgid Type of Database Server:
msgstr Type du serveur de base de données :

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:1001
msgid Please choose which database you want to use to store Zabbix data.
msgstr 
Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker 
les données de Zabbix.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid Database Server Host Address:
msgstr Adresse du serveur de bases de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid 
Please enter the host name or the address of the database server you want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous 
désirez utiliser.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid Database name:
msgstr Nom de la base de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid This is the database where your zabbix-server stores all data.
msgstr 
Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke 
ses données.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid Database username:
msgstr Nom de l'utilisateur de la base de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid This is the username used for accessing the zabbix-server database.
msgstr 
Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de 
Zabbix.

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid Database password:
msgstr Mot de passe :

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid Please specify what password the previously entered database uses.
msgstr 
Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base de 
données.

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6001
msgid apache, apache-ssl, apache-perl, apache2
msgstr apache, apache-ssl, apache-perl, apache2

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6002
msgid Webserver Reconfiguration:
msgstr Serveur(s) web à reconfigurer :

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6002
msgid 
Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic 
configuration process only supports Apache. Please select which  apache 
version you want to configure the Zabbix frontend for.
msgstr 
Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de 
configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez 
sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le 
frontal de Zabbix.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:7001
msgid Would you like to restart your webserver(s) now?
msgstr Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:7001
msgid 
Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be 
restarted.
msgstr 
Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage des 
serveurs.

#~ msgid What is your Zabbix server host address?
#~ msgstr  

#~ msgid If your password is empty, type \none\.
#~ msgstr Si le mot de passe est vide, entrez « none ».


Bug#379995: zabbix: French program translation

2006-07-26 Thread Yves Rutschle
Package: zabbix
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) (ignored: 
LC_ALL set to [EMAIL PROTECTED])
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: zabbix\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-07-19 16:30+0200\n
PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:11+0200\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:1001
msgid Zabbix server host address:
msgstr Adresse du serveur Zabbix :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:1001
msgid 
Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez 
utiliser.

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:1001
msgid Type of Database Server:
msgstr Type du serveur de base de données :

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:1001
msgid 
Please choose which database you want to use to store Zabbix data. For the 
moment, only MySQL is supported.
msgstr 
Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker 
les données de Zabbix. Pour le moment, seul MySQL est géré.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid Database Server Host Address:
msgstr Adresse du serveur de bases de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid 
Please enter the host name or the address of the database server you want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous 
désirez utiliser.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid Database name:
msgstr Nom de la base de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid This is the database where your zabbix-server stores all data.
msgstr 
Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke 
ses données.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid Database username:
msgstr Nom de l'utilisateur de la base de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid This is the username used for accessing the zabbix-server database.
msgstr 
Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de 
Zabbix.

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid Database password:
msgstr Mot de passe :

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid Please specify what password the previously entered database uses.
msgstr 
Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base de 
données.

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6001
msgid apache, apache-ssl, apache-perl, apache2
msgstr Apache, apache-ssl, apache-perl, apache2

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6002
msgid Webserver Reconfiguration:
msgstr Serveur(s) web à reconfigurer :

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:6002
msgid 
Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic 
configuration process only supports Apache. Please select which  apache 
version you want to configure the Zabbix frontend for.
msgstr 
Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de 
configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache.  Veuillez 
sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le 
frontal de Zabbix.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:7001
msgid Would you like to restart your webserver(s) now?
msgstr Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:7001
msgid 
Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be 
restarted.
msgstr 
Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage des 
serveurs.

#~ msgid What is your Zabbix server host address?
#~ msgstr  

#~ msgid If your password is empty, type \none\.
#~ msgstr Si le mot de passe est vide, 

Bug#375569: zabbix: French program translation

2006-06-26 Thread Yves Rutschle
Package: zabbix
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) (ignored: 
LC_ALL set to [EMAIL PROTECTED])
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: zabbix\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:00+0200\n
PO-Revision-Date: 2006-06-21 20:55+0200\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid Zabbix server host address:
msgstr Adresse du serveur Zabbix :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid What is your Zabbix server host address?
msgstr  

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid 
Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez 
utiliser.

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5
msgid Type of Database Server:
msgstr Type du serveur de base de données :

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5
msgid 
Please choose which database you want to use to store Zabbix data. For the 
moment, only MySQL is supported.
msgstr 
Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker les 

données de Zabbix. Pour le moment, seul MySQL est géré.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:12
msgid Database Server Host Address:
msgstr Adresse du serveur de bases de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:12
msgid 
Please enter the host name or the address of the database server you want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous 
désirez utiliser.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:19
msgid Database name:
msgstr Nom de la base de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:19
msgid This is the database where your zabbix-server stores all data.
msgstr 
Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke 
ses données.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:25
msgid Database username:
msgstr Nom de l'utilisateur de la base de données :

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:25
msgid This is the username used for accessing the zabbix-server database.
msgstr 
Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de 
Zabbix.

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid Database password:
msgstr Mot de passe :

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid What password does the previously entered database user use?
msgstr Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base 
de données.

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid If your password is empty, type \none\.
msgstr Si le mot de passe est vide, entrez « none ».

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../zabbix-frontend-php.templates:37
msgid apache, apache-ssl, apache-perl, apache2
msgstr Apache, apache-ssl, apache-perl, apache2

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:39
msgid Webserver Reconfiguration:
msgstr Serveur(s) web à reconfigurer :

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:39
msgid 
Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic 
configuration process only supports Apache. Please select which  apache 
version you want to configure the Zabbix frontend for.
msgstr 
Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de 
configuration 
automatique ne fonctionne qu'avec Apache.  Veuillez sélectionner la version 
d'Apache 
pour laquelle vous désirez configurer le frontal de Zabbix.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:47
msgid Would you like to restart your webserver(s) now?
msgstr Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:47
msgid 
Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be 

Bug#372175: thaifonts-scalable: debconf template violates DTSG

2006-06-08 Thread Yves Rutschle
Package: thaifonts-scalable
Severity: normal


This message is prompted by comments of proofreaders of the
French l10n team.

The first message Install x-ttcidfont-conf to use
ttf-thai-tlwg with X violates the DTSG: a 'note' should not
be a complete sentence.

Moreover, this template borders on debconf abuse: 'note'
templates should only be used for vital information. The
information given in this template belongs with
README.Debian in the package.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#366439: vdr-plugin-remote: French program translation

2006-05-08 Thread Yves Rutschle
Package: vdr-plugin-remote
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



*** /home/yves/trad/trad_msg.txt

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: vdr-plugin-remote\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:09+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-05-02 15:08+0200\n
Last-Translator: Yves Rütschlé [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid Try to automatically load the evdev module?
msgstr Faut-il charger automatiquement le module « evdev » ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
Enable this, if you want a setup which automatically loads the evdev module, 
needed by the remote-plugin.
msgstr 
Choisissez cette option si vous souhaitez que le module « evdev » soit chargé 
automatiquement. Ce module est requis par remote-plugin.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
This script will try to load the module evdev and, if this is successful,  it 
will add a new entry for evdev to your /etc/modules.
msgstr 
Ce script est sur le point de charger le module « evdev ». Si le chargement 
réussit, une nouvelle ligne sera ajoutée à /etc/modules.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
If this fails, your kernel maybe does not have evdev support, and you will 
need to rebuild your kernel with the CONFIG_INPUT_EVDEV option enabled.
msgstr 
Si le chargement échoue, cela signifie que la gestion de « evdev » n'est pas 
incluse dans votre noyau. Vous devrez le recompiler en activant l'option 
CONFIG_INPUT_EVDEV.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:16
msgid Error loading evdev module
msgstr Erreur lors du chargement du module « evdev »

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:16
msgid 
The evdev module could not be loaded, probably your kernel has builtin-
support for evdev, or your kernel is missing evdev support.
msgstr 
Le module « evdev » n'a pu être chargé. Votre noyau gère peut-être déjà 
« evdev » en interne, ou n'inclut pas la gestion pour « evdev ».


Bug#300547: mldonkey-server: package un-install forgets to stop server

2005-03-20 Thread Yves Rutschle
Package: mldonkey-server
Version: 2.5.28-2
Severity: minor

When un-installing the mldonkey-server package, the server
is not stopped. As a result, mlnet is still running, and
keeps a file in /var/run/mldonkey.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-1-386
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=fr_FR

Versions of packages mldonkey-server depends on:
ii  adduser 3.59 Add and remove users and groups
ii  debconf [debconf-2.0]   1.4.32   Debian configuration management sy
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  mime-support3.28-1   MIME files 'mime.types'  'mailcap
ii  ucf 1.08 Update Configuration File: preserv
ii  zlib1g  1:1.2.1.1-5  compression library - runtime


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]